Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,8

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-8, verse-11

अथारोहणमासाद्य वेदिकान्तरमाश्रितः ।
सुप्तं राक्षसशार्दूलं प्रेक्षते स्म महाकपिः ॥११॥
11. athārohaṇamāsādya vedikāntaramāśritaḥ ,
suptaṃ rākṣasaśārdūlaṃ prekṣate sma mahākapiḥ.
11. atha ārohaṇam āsādya vedikāntaram āśritaḥ
suptam rākṣasaśārdūlam prekṣate sma mahākapiḥ
11. atha mahākapiḥ ārohaṇam āsādya vedikāntaram
āśritaḥ suptam rākṣasaśārdūlam prekṣate sma
11. Then, having reached an elevated position and taken a spot within the platform, the great monkey (Hanuman) observed the sleeping tiger among the demons (Rāvaṇa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • आरोहणम् (ārohaṇam) - an elevated position (ascent, climbing, elevated spot)
  • आसाद्य (āsādya) - having approached, having reached
  • वेदिकान्तरम् (vedikāntaram) - a spot within the platform (inner part of a platform/altar)
  • आश्रितः (āśritaḥ) - having positioned himself (resorted to, taken refuge in, positioned on)
  • सुप्तम् (suptam) - sleeping, asleep
  • राक्षसशार्दूलम् (rākṣasaśārdūlam) - Rāvaṇa, who is like a tiger among demons (tiger among demons)
  • प्रेक्षते (prekṣate) - was observing (looks, observes, sees)
  • स्म (sma) - particle indicating past tense
  • महाकपिः (mahākapiḥ) - the great monkey (Hanuman) (great monkey)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
Note: Connects actions chronologically.
आरोहणम् (ārohaṇam) - an elevated position (ascent, climbing, elevated spot)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ārohaṇa
ārohaṇa - ascending, climbing, an ascent, elevated place
verbal noun
Derived from ā-√ruh (to ascend, climb)
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
Note: Object of 'āsādya'.
आसाद्य (āsādya) - having approached, having reached
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of ā-√sad (to approach, reach)
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Indicates prior action.
वेदिकान्तरम् (vedikāntaram) - a spot within the platform (inner part of a platform/altar)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vedikāntara
vedikāntara - interior of an altar or platform, space within a dais
Compound type : tatpuruṣa (vedikā+antara)
  • vedikā – a platform, altar, raised seat
    noun (feminine)
  • antara – interior, middle, interval, space
    noun (neuter)
Note: Object of 'āśritaḥ'.
आश्रितः (āśritaḥ) - having positioned himself (resorted to, taken refuge in, positioned on)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśrita
āśrita - resorted to, dependent on, occupying, dwelling in
Past Passive Participle
PPP from ā-√śri (to resort to, lean on, occupy)
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Modifies 'mahākapiḥ'.
सुप्तम् (suptam) - sleeping, asleep
(adjective)
Accusative, masculine, singular of supta
supta - asleep, sleeping
Past Passive Participle
PPP from √svap (to sleep)
Root: svap (class 2)
Note: Modifies 'rākṣasaśārdūlam'.
राक्षसशार्दूलम् (rākṣasaśārdūlam) - Rāvaṇa, who is like a tiger among demons (tiger among demons)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasaśārdūla
rākṣasaśārdūla - a tiger among rākṣasas (demons), a chief rākṣasa
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+śārdūla)
  • rākṣasa – a rākṣasa, a demon
    noun (masculine)
  • śārdūla – tiger; chief, eminent
    noun (masculine)
Note: Object of 'prekṣate sma'.
प्रेक्षते (prekṣate) - was observing (looks, observes, sees)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of prekṣate
Present Middle
Present tense 3rd person singular middle (ātmanepada) of pra-√īkṣ (to look at)
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Used with 'sma' to indicate past imperfect action.
स्म (sma) - particle indicating past tense
(indeclinable)
Note: Converts 'prekṣate' from present to past imperfect.
महाकपिः (mahākapiḥ) - the great monkey (Hanuman) (great monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahākapi
mahākapi - great monkey
Compound type : karmadhāraya (mahā+kapi)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • kapi – monkey, ape
    noun (masculine)
Note: Subject of 'prekṣate sma'.