वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-8, verse-32
तासां चन्द्रोपमैर्वक्त्रैः शुभैर्ललितकुण्डलैः ।
विरराज विमानं तन्नभस्तारागणैरिव ॥३२॥
विरराज विमानं तन्नभस्तारागणैरिव ॥३२॥
32. tāsāṃ candropamairvaktraiḥ śubhairlalitakuṇḍalaiḥ ,
virarāja vimānaṃ tannabhastārāgaṇairiva.
virarāja vimānaṃ tannabhastārāgaṇairiva.
32.
tāsām candropamaiḥ vaktraiḥ śubhaiḥ lalitakuṇḍalaiḥ
virarāja vimānam tat nabhaḥ tārāgaṇaiḥ iva
virarāja vimānam tat nabhaḥ tārāgaṇaiḥ iva
32.
tat vimānam tāsām candropamaiḥ śubhaiḥ vaktraiḥ
lalitakuṇḍalaiḥ virarāja nabhaḥ tārāgaṇaiḥ iva
lalitakuṇḍalaiḥ virarāja nabhaḥ tārāgaṇaiḥ iva
32.
That aerial palace gleamed brightly, adorned by their moon-like faces and beautiful, graceful earrings, just as the sky shines with constellations of stars.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तासाम् (tāsām) - of those women (of them (feminine))
- चन्द्रोपमैः (candropamaiḥ) - moon-like, resembling the moon
- वक्त्रैः (vaktraiḥ) - with faces
- शुभैः (śubhaiḥ) - beautiful, auspicious, brilliant
- ललितकुण्डलैः (lalitakuṇḍalaiḥ) - with graceful/charming earrings
- विरराज (virarāja) - shone forth, was resplendent, glittered
- विमानम् (vimānam) - the celestial palace (of Rāvaṇa) (aerial palace, chariot, airplane)
- तत् (tat) - that
- नभः (nabhaḥ) - sky, atmosphere
- तारागणैः (tārāgaṇaiḥ) - with multitudes of stars, with constellations
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
तासाम् (tāsām) - of those women (of them (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the women mentioned in previous verses.
चन्द्रोपमैः (candropamaiḥ) - moon-like, resembling the moon
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of candropama
candropama - comparable to the moon, moon-like
Tatpurusha compound 'candra' (moon) + 'upama' (comparison, likeness).
Compound type : tatpurusha (candra+upama)
- candra – moon
noun (masculine) - upama – comparison, likeness, simile
noun (feminine)
Note: Agrees with 'vaktraiḥ'.
वक्त्रैः (vaktraiḥ) - with faces
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vaktra
vaktra - face, mouth
Root: vac (class 2)
शुभैः (śubhaiḥ) - beautiful, auspicious, brilliant
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of śubha
śubha - beautiful, auspicious, splendid, bright
Root: śubh (class 1)
Note: Agrees with 'vaktraiḥ' and 'lalitakuṇḍalaiḥ'.
ललितकुण्डलैः (lalitakuṇḍalaiḥ) - with graceful/charming earrings
(noun)
Instrumental, neuter, plural of lalitakuṇḍala
lalitakuṇḍala - having charming earrings
Tatpurusha compound 'lalita' (graceful) + 'kuṇḍala' (earring).
Compound type : tatpurusha (lalita+kuṇḍala)
- lalita – charming, graceful, lovely
adjective
Past Passive Participle
From root √lal (to sport, play).
Root: lal (class 1) - kuṇḍala – earring, ring
noun (neuter)
Note: Functions as an adjective describing the means of resplendence.
विरराज (virarāja) - shone forth, was resplendent, glittered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √rāj
Perfect Active Third Person Singular
Reduplicated perfect form of √rāj with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
विमानम् (vimānam) - the celestial palace (of Rāvaṇa) (aerial palace, chariot, airplane)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vimāna
vimāna - aerial car, celestial palace, vehicle
From 'vi' + √mā (to measure, to build).
Prefix: vi
Root: mā (class 3)
Note: Subject of 'virarāja'.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'vimānam'.
नभः (nabhaḥ) - sky, atmosphere
(noun)
Nominative, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, ether, cloud
s-stem noun.
Root: nah (class 4)
Note: Used in comparison.
तारागणैः (tārāgaṇaiḥ) - with multitudes of stars, with constellations
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tārāgaṇa
tārāgaṇa - host of stars, constellation
Tatpurusha compound 'tārā' (star) + 'gaṇa' (multitude, host).
Compound type : tatpurusha (tārā+gaṇa)
- tārā – star, pupil of the eye
noun (feminine)
Root: tṛ (class 1) - gaṇa – multitude, host, troop
noun (masculine)
Root: gaṇ (class 10)
Note: Used in comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
Note: Indicates a simile.