Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,25

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-25, verse-2

ततः सीतामुपागम्य राक्षस्यो घोरदर्शनाः ।
पुनः परुषमेकार्थमनर्थार्थमथाब्रुवन् ॥२॥
2. tataḥ sītāmupāgamya rākṣasyo ghoradarśanāḥ ,
punaḥ paruṣamekārthamanarthārthamathābruvan.
2. tataḥ sītām upāgamya rākṣasyaḥ ghoradarśanāḥ
punaḥ paruṣam ekārtham anarthārtham atha abruvan
2. tataḥ ghoradarśanāḥ rākṣasyaḥ sītām upāgamya
punaḥ paruṣam ekārtham anarthārtham atha abruvan
2. Then, the terrifying-looking rākṣasīs approached Sītā and again spoke to her with harsh words, united in their purpose to cause harm.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • सीताम् (sītām) - to Sītā
  • उपागम्य (upāgamya) - having approached
  • राक्षस्यः (rākṣasyaḥ) - demonesses, female ogres
  • घोरदर्शनाः (ghoradarśanāḥ) - of terrible appearance, terrifying to behold
  • पुनः (punaḥ) - again, once more
  • परुषम् (paruṣam) - harsh, cruel, rough
  • एकार्थम् (ekārtham) - with one meaning, with a single purpose, united in purpose
  • अनर्थार्थम् (anarthārtham) - for the purpose of harm/misfortune, intending ill
  • अथ (atha) - then, thereupon, and
  • अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
सीताम् (sītām) - to Sītā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (name of Janaka's daughter, Rama's wife)
Note: Object of 'upāgamya'.
उपागम्य (upāgamya) - having approached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root gam with prefixes upa and ā
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Conveys prior action.
राक्षस्यः (rākṣasyaḥ) - demonesses, female ogres
(noun)
Nominative, feminine, plural of rākṣasī
rākṣasī - a female rākṣasa, demoness, ogress
Feminine form of rākṣasa
Note: Subject of 'abruvan'.
घोरदर्शनाः (ghoradarśanāḥ) - of terrible appearance, terrifying to behold
(adjective)
Nominative, feminine, plural of ghoradarśana
ghoradarśana - of terrible/dreadful appearance, terrifying to behold
Compound type : bahuvrihi (ghora+darśana)
  • ghora – terrible, dreadful, awful
    adjective
  • darśana – sight, appearance, seeing, vision
    noun (neuter)
    Derived from root dṛś (to see)
    Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'rākṣasyaḥ'.
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
Note: Adverb of repetition.
परुषम् (paruṣam) - harsh, cruel, rough
(indeclinable)
Note: Adverbially modifying 'abruvan', indicating how they spoke.
एकार्थम् (ekārtham) - with one meaning, with a single purpose, united in purpose
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (eka+artha)
  • eka – one, single, sole
    numeral
  • artha – meaning, purpose, object, goal, wealth
    noun (masculine)
Note: Adverbially modifying 'abruvan'.
अनर्थार्थम् (anarthārtham) - for the purpose of harm/misfortune, intending ill
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (anartha+artha)
  • anartha – misfortune, evil, harm, meaninglessness
    noun (masculine)
    Derived from 'artha' with negative prefix 'an'
    Prefix: an
  • artha – purpose, aim, sake
    noun (masculine)
Note: Adverbially modifying 'abruvan'.
अथ (atha) - then, thereupon, and
(indeclinable)
Note: Conjunction indicating sequence.
अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect (Laṅ) third person plural active
Third person plural Imperfect Active of root brū
Root: brū (class 2)
Note: Main verb of the sentence.