वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-25, verse-16
ततस्ताभ्यां कुमाराभ्यामास्थितः स गजोत्तमः ।
सीतया च विशालाक्ष्या लङ्काया उपरि स्थितः ॥१६॥
सीतया च विशालाक्ष्या लङ्काया उपरि स्थितः ॥१६॥
16. tatastābhyāṃ kumārābhyāmāsthitaḥ sa gajottamaḥ ,
sītayā ca viśālākṣyā laṅkāyā upari sthitaḥ.
sītayā ca viśālākṣyā laṅkāyā upari sthitaḥ.
16.
tatas tābhyām kumārābhyām āsthitaḥ saḥ gajottamaḥ
sītayā ca viśālākṣyā laṅkāyāḥ upari sthitaḥ
sītayā ca viśālākṣyā laṅkāyāḥ upari sthitaḥ
16.
tatas saḥ gajottamaḥ tābhyām kumārābhyām ca
viśālākṣyā sītayā āsthitaḥ laṅkāyāḥ upari sthitaḥ
viśālākṣyā sītayā āsthitaḥ laṅkāyāḥ upari sthitaḥ
16.
Then, that excellent elephant, mounted by those two princes and the wide-eyed Sītā, was situated above Laṅkā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततस् (tatas) - then (then, thereupon, from that)
- ताभ्याम् (tābhyām) - by those two (princes) (by those two, for those two)
- कुमाराभ्याम् (kumārābhyām) - by those two princes (by the two princes/youths)
- आस्थितः (āsthitaḥ) - was mounted (by) (mounted, occupied, resorted to)
- सः (saḥ) - that (elephant) (he, that)
- गजोत्तमः (gajottamaḥ) - that excellent elephant (best of elephants, excellent elephant)
- सीतया (sītayā) - by Sītā
- च (ca) - and
- विशालाक्ष्या (viśālākṣyā) - by the wide-eyed (Sītā) (by the wide-eyed one (feminine))
- लङ्कायाः (laṅkāyāḥ) - of Laṅkā
- उपरि (upari) - above (above, over, on top)
- स्थितः (sthitaḥ) - was situated (situated, standing, placed)
Words meanings and morphology
ततस् (tatas) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
A pronominal adverb derived from 'tad' (that).
ताभ्याम् (tābhyām) - by those two (princes) (by those two, for those two)
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the two princes, co-agent of 'āsthitaḥ'.
कुमाराभ्याम् (kumārābhyām) - by those two princes (by the two princes/youths)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of kumāra
kumāra - boy, youth, prince, son
Note: Co-agent of 'āsthitaḥ'.
आस्थितः (āsthitaḥ) - was mounted (by) (mounted, occupied, resorted to)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsthita
āsthita - mounted, occupied, resorted to, performed
past passive participle
From root 'sthā' (to stand) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Acts as the main verb here.
सः (saḥ) - that (elephant) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'āsthitaḥ' and 'sthitaḥ'.
गजोत्तमः (gajottamaḥ) - that excellent elephant (best of elephants, excellent elephant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gajottama
gajottama - best of elephants, excellent elephant
Tatpuruṣa compound: 'uttama' (best) of 'gaja' (elephant).
Compound type : karmadhāraya (gaja+uttama)
- gaja – elephant
noun (masculine)
Root: gaj - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)
Superlative degree from 'ut' (up).
Prefix: ut
सीतया (sītayā) - by Sītā
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā, furrow
Note: Co-agent of 'āsthitaḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
विशालाक्ष्या (viśālākṣyā) - by the wide-eyed (Sītā) (by the wide-eyed one (feminine))
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of viśālākṣī
viśālākṣī - wide-eyed, large-eyed
Bahuvrīhi compound: 'whose eyes are wide'. Feminine form.
Compound type : bahuvrīhi (viśāla+akṣi)
- viśāla – wide, broad, extensive, great
adjective - akṣi – eye
noun (neuter)
लङ्कायाः (laṅkāyāḥ) - of Laṅkā
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Lanka (city of Rāvaṇa)
Note: Determines the location relative to 'upari'.
उपरि (upari) - above (above, over, on top)
(indeclinable)
Note: Acts as a postposition with the genitive.
स्थितः (sthitaḥ) - was situated (situated, standing, placed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, situated, existing, placed
past passive participle
From root 'sthā' (to stand) + kta suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: Describes the location of the elephant.