वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-66, verse-29
ऋषीणां च प्रसादेन कपिवृद्धमतेन च ।
गुरूणां च प्रसादेन प्लवस्व त्वं महार्णवम् ॥२९॥
गुरूणां च प्रसादेन प्लवस्व त्वं महार्णवम् ॥२९॥
29. ṛṣīṇāṃ ca prasādena kapivṛddhamatena ca ,
gurūṇāṃ ca prasādena plavasva tvaṃ mahārṇavam.
gurūṇāṃ ca prasādena plavasva tvaṃ mahārṇavam.
29.
ṛṣīṇāṃ ca prasādena kapivṛddhamatena ca
gurūṇāṃ ca prasādena plavasva tvaṃ mahārṇavam
gurūṇāṃ ca prasādena plavasva tvaṃ mahārṇavam
29.
By the grace of the sages, by the counsel of the elder monkeys, and by the favor of the venerable teachers (guru), you must leap across the great ocean!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषीणां (ṛṣīṇāṁ) - of the sages (of the sages, of the seers)
- च (ca) - and (and, also)
- प्रसादेन (prasādena) - by the grace/favor (by grace, by favor, by clemency)
- कपिवृद्धमतेन (kapivṛddhamatena) - by the counsel of the elder monkeys (by the counsel/opinion of the elder monkeys)
- च (ca) - and (and, also)
- गुरूणां (gurūṇāṁ) - of the venerable teachers (guru) (of the venerable, of the teachers, of the elders)
- च (ca) - and (and, also)
- प्रसादेन (prasādena) - by the grace/favor (by grace, by favor, by clemency)
- प्लवस्व (plavasva) - leap across (leap, jump, swim across, cross)
- त्वं (tvaṁ) - you
- महार्णवम् (mahārṇavam) - the great ocean (great ocean)
Words meanings and morphology
ऋषीणां (ṛṣīṇāṁ) - of the sages (of the sages, of the seers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - seer, sage, inspired poet
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
प्रसादेन (prasādena) - by the grace/favor (by grace, by favor, by clemency)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, clemency, tranquility, serenity
from pra-√sad (to settle down, be clear, be gracious)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
कपिवृद्धमतेन (kapivṛddhamatena) - by the counsel of the elder monkeys (by the counsel/opinion of the elder monkeys)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kapivṛddhamata
kapivṛddhamata - counsel/opinion of elder monkeys
Compound type : tatpurusha (kapi+vṛddha+mata)
- kapi – monkey
noun (masculine) - vṛddha – old, aged, elder
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √vṛdh (to grow)
Root: vṛdh (class 1) - mata – thought, opinion, counsel, doctrine
noun (neuter)
Past Passive Participle
from √man (to think)
Root: man (class 4)
Note: Tatpurusha compound: 'opinion (mata) of the elder (vṛddha) monkeys (kapi)'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
गुरूणां (gurūṇāṁ) - of the venerable teachers (guru) (of the venerable, of the teachers, of the elders)
(noun)
Genitive, masculine, plural of guru
guru - teacher, preceptor, spiritual guide; elder, venerable person
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
प्रसादेन (prasādena) - by the grace/favor (by grace, by favor, by clemency)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, clemency, tranquility, serenity
from pra-√sad (to settle down, be clear, be gracious)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
प्लवस्व (plavasva) - leap across (leap, jump, swim across, cross)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of √plu
Root: plu (class 1)
त्वं (tvaṁ) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (singular)
महार्णवम् (mahārṇavam) - the great ocean (great ocean)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahārṇava
mahārṇava - great ocean
Compound type : karmadhāraya (mahā+arṇava)
- mahā – great, large, mighty
adjective - arṇava – ocean, sea
noun (masculine)
Note: Object of 'plavasva'.