वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-66, verse-28
तव कल्याणरुचयः कपिमुख्याः समागताः ।
मङ्गलं कार्यसिद्ध्यर्थं करिष्यन्ति समाहिताः ॥२८॥
मङ्गलं कार्यसिद्ध्यर्थं करिष्यन्ति समाहिताः ॥२८॥
28. tava kalyāṇarucayaḥ kapimukhyāḥ samāgatāḥ ,
maṅgalaṃ kāryasiddhyarthaṃ kariṣyanti samāhitāḥ.
maṅgalaṃ kāryasiddhyarthaṃ kariṣyanti samāhitāḥ.
28.
tava kalyāṇarucayaḥ kapimukhyāḥ samāgatāḥ
maṅgalaṃ kāryasiddhyarthaṃ kariṣyanti samāhitāḥ
maṅgalaṃ kāryasiddhyarthaṃ kariṣyanti samāhitāḥ
28.
The principal monkeys, who desire your well-being, have assembled. They will, with focused minds, perform auspicious rites for the success of the mission.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तव (tava) - your (well-being) (your, of you)
- कल्याणरुचयः (kalyāṇarucayaḥ) - who desire your well-being (those whose inclination is auspicious; desiring welfare)
- कपिमुख्याः (kapimukhyāḥ) - principal monkeys (chief monkeys, principal monkeys)
- समागताः (samāgatāḥ) - have assembled (assembled, arrived, gathered)
- मङ्गलं (maṅgalaṁ) - auspicious rites (auspiciousness, welfare, good fortune; an auspicious rite)
- कार्यसिद्ध्यर्थं (kāryasiddhyarthaṁ) - for the success of the mission (for the purpose of accomplishing the task)
- करिष्यन्ति (kariṣyanti) - they will perform (they will do, they will perform)
- समाहिताः (samāhitāḥ) - with focused minds (concentrated, attentive, composed, tranquil)
Words meanings and morphology
तव (tava) - your (well-being) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuşmad
yuşmad - you
कल्याणरुचयः (kalyāṇarucayaḥ) - who desire your well-being (those whose inclination is auspicious; desiring welfare)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kalyāṇaruci
kalyāṇaruci - having an auspicious inclination; well-wisher
Compound type : bahuvrihi (kalyāṇa+ruci)
- kalyāṇa – auspicious, felicitous, excellent; welfare, good fortune
noun (neuter) - ruci – light, splendor; taste, liking, desire, inclination
noun (feminine)
Root: ruc (class 1)
Note: Bahuvrihi compound: 'whose inclination (ruci) is auspicious (kalyāṇa)'.
कपिमुख्याः (kapimukhyāḥ) - principal monkeys (chief monkeys, principal monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kapimukhya
kapimukhya - chief monkey, principal monkey
Compound type : tatpurusha (kapi+mukhya)
- kapi – monkey
noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
Note: Compound: 'chief among monkeys'.
समागताः (samāgatāḥ) - have assembled (assembled, arrived, gathered)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samāgata
samāgata - come together, assembled, arrived
Past Passive Participle
from root √gam (to go) with prefix sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'kapimukhyāḥ'.
मङ्गलं (maṅgalaṁ) - auspicious rites (auspiciousness, welfare, good fortune; an auspicious rite)
(noun)
Accusative, neuter, singular of maṅgala
maṅgala - auspiciousness, welfare, good fortune; an auspicious rite or ceremony
Note: Object of 'kariṣyanti'.
कार्यसिद्ध्यर्थं (kāryasiddhyarthaṁ) - for the success of the mission (for the purpose of accomplishing the task)
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (kāryasiddhi+artha)
- kāryasiddhi – accomplishment of a task/work
noun (feminine) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Compound used adverbially with -artha.
करिष्यन्ति (kariṣyanti) - they will perform (they will do, they will perform)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
समाहिताः (samāhitāḥ) - with focused minds (concentrated, attentive, composed, tranquil)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samāhita
samāhita - concentrated, attentive, composed, tranquil
Past Passive Participle
from root √dhā (to place, put) with prefix sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'kapimukhyāḥ' or implied subjects.