वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-66, verse-18
महामेरुप्रतीकाशं मां द्रक्ष्यध्वं प्लवंगमाः ।
दिवमावृत्य गच्छन्तं ग्रसमानमिवाम्बरम् ॥१८॥
दिवमावृत्य गच्छन्तं ग्रसमानमिवाम्बरम् ॥१८॥
18. mahāmerupratīkāśaṃ māṃ drakṣyadhvaṃ plavaṃgamāḥ ,
divamāvṛtya gacchantaṃ grasamānamivāmbaram.
divamāvṛtya gacchantaṃ grasamānamivāmbaram.
18.
mahāmerupratīkāśam mām drakṣyadhvam plavaṅgamāḥ
divam āvṛtya gacchantam grasamānam iva ambaram
divam āvṛtya gacchantam grasamānam iva ambaram
18.
plavaṅgamāḥ [yūyam] mahāmerupratīkāśam divam āvṛtya
ambaram grasamānam iva gacchantam mām drakṣyadhvam
ambaram grasamānam iva gacchantam mām drakṣyadhvam
18.
O monkeys, you will behold me, who will be like Mount Meru, moving forward covering the sky, as if swallowing the atmosphere itself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महामेरुप्रतीकाशम् (mahāmerupratīkāśam) - resembling Mount Meru, like the great Meru
- माम् (mām) - me
- द्रक्ष्यध्वम् (drakṣyadhvam) - you (plural) will see, you will behold
- प्लवङ्गमाः (plavaṅgamāḥ) - O monkeys, O those who go by leaping
- दिवम् (divam) - the sky, heaven
- आवृत्य (āvṛtya) - having covered, covering
- गच्छन्तम् (gacchantam) - (me) who is moving (going, moving)
- ग्रसमानम् (grasamānam) - as if swallowing (the atmosphere) (swallowing, devouring)
- इव (iva) - like, as, as if
- अम्बरम् (ambaram) - the sky, atmosphere
Words meanings and morphology
महामेरुप्रतीकाशम् (mahāmerupratīkāśam) - resembling Mount Meru, like the great Meru
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahāmerupratīkāśa
mahāmerupratīkāśa - resembling Mount Meru, like the great Meru
Compound: Mahāmeru (Great Meru) + pratīkāśa (resemblance, appearance).
Compound type : karmadhāraya (mahāmeru+pratīkāśa)
- mahāmeru – the great Mount Meru
proper noun (masculine)
Compound of mahā (great) + meru (Mount Meru) - pratīkāśa – resemblance, likeness, appearance, similar
noun (masculine)
From prati + √kāś (to appear).
Prefix: prati
Root: kāś (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
1st person pronoun
द्रक्ष्यध्वम् (drakṣyadhvam) - you (plural) will see, you will behold
(verb)
2nd person , plural, middle, future (lṛṭ) of dṛś
Future Middle Active
From root √dṛś (1st class) + Future suffix -sya (with drakṣy- stem) + 2nd person plural middle ending -dhvam
Root: dṛś (class 1)
Note: The middle ending -dhvam is for 2nd person plural.
प्लवङ्गमाः (plavaṅgamāḥ) - O monkeys, O those who go by leaping
(noun)
Vocative, masculine, plural of plavaṅgama
plavaṅgama - monkey, one who goes by leaping
Compound of plava (leaping) + gama (going)
Compound type : tatpurusha (plava+gama)
- plava – leaping, swimming, a boat
noun (masculine)
From √plu (to float, swim, leap)
Root: plu (class 1) - gama – going, moving
noun (masculine)
From √gam (to go)
Root: gam (class 1)
दिवम् (divam) - the sky, heaven
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - sky, heaven, day, light
f-stem noun (irregular declension)
Note: Object of 'āvṛtya' (covering).
आवृत्य (āvṛtya) - having covered, covering
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From prefix ā + root √vṛ (to cover) + suffix -tya (for verbs with prefixes).
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
Note: The action of covering is done by the subject (Hanuman).
गच्छन्तम् (gacchantam) - (me) who is moving (going, moving)
(participle)
Accusative, masculine, singular of gacchat
gacchat - going, moving, proceeding
Present Active Participle
From root √gam (1st class) + Present active participle suffix -at.
Root: gam (class 1)
Note: The stem is often `gacch` in present tense forms.
ग्रसमानम् (grasamānam) - as if swallowing (the atmosphere) (swallowing, devouring)
(participle)
Accusative, masculine, singular of grasamāna
grasamāna - swallowing, devouring, consuming
Present Middle Participle
From root √gras (1st class) + present middle participle suffix -māna.
Root: gras (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
अम्बरम् (ambaram) - the sky, atmosphere
(noun)
Accusative, neuter, singular of ambara
ambara - sky, atmosphere, cloth