वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-50, verse-20
राक्षसेन्द्रसमाधूतं तस्यास्तद्वचनं शुभम् ।
शुशुभे न विना रामं दिवा चन्द्र इवोदितः ॥२०॥
शुशुभे न विना रामं दिवा चन्द्र इवोदितः ॥२०॥
20. rākṣasendrasamādhūtaṃ tasyāstadvacanaṃ śubham ,
śuśubhe na vinā rāmaṃ divā candra ivoditaḥ.
śuśubhe na vinā rāmaṃ divā candra ivoditaḥ.
20.
rākṣasendra-samādhūtam tasyāḥ tat vacanam śubham
śuśubhe na vinā rāmam divā candraḥ iva uditaḥ
śuśubhe na vinā rāmam divā candraḥ iva uditaḥ
20.
tasyāḥ śubham tat vacanam rākṣasendrasamādhūtam
rāmam vinā divā uditaḥ candraḥ iva na śuśubhe
rāmam vinā divā uditaḥ candraḥ iva na śuśubhe
20.
Her auspicious words, though addressed by the lord of demons (Ravana), did not appear beautiful without Rama, just like the moon rising during the day.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राक्षसेन्द्र-समाधूतम् (rākṣasendra-samādhūtam) - addressed by Ravana, the lord of demons (addressed by the lord of demons)
- तस्याः (tasyāḥ) - of Sita (her, of her)
- तत् (tat) - that (referring to the speech/words) (that, it)
- वचनम् (vacanam) - Sita's words (speech, word, statement)
- शुभम् (śubham) - auspicious, beautiful, good
- शुशुभे (śuśubhe) - shone, appeared beautiful
- न (na) - not, no
- विना (vinā) - without, except for
- रामम् (rāmam) - Rama
- दिवा (divā) - by day, during the day
- चन्द्रः (candraḥ) - moon
- इव (iva) - like, as, as if
- उदितः (uditaḥ) - risen, appeared, ascended
Words meanings and morphology
राक्षसेन्द्र-समाधूतम् (rākṣasendra-samādhūtam) - addressed by Ravana, the lord of demons (addressed by the lord of demons)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rākṣasendrasamādhūta
rākṣasendrasamādhūta - addressed by the lord of demons
Past Passive Participle-based compound
A Tatpurusha compound where 'samādhūta' (addressed) is qualified by 'rākṣasendra' (lord of demons). The whole acts as an adjective.
Compound type : tatpurusha (rākṣasendra+samādhūta)
- rākṣasendra – lord of demons
noun (masculine)
Compound 'rākṣasa' (demon) + 'indra' (lord). - samādhūta – addressed, shaken, stirred
adjective
Past Passive Participle
Derived from root √dhū (to shake, move) with prefixes sam (together, well) and ā (towards).
Prefixes: sam+ā
Root: dhū (class 5)
Note: Qualifies 'vacanam'.
तस्याः (tasyāḥ) - of Sita (her, of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - she, that
तत् (tat) - that (referring to the speech/words) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Qualifies 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - Sita's words (speech, word, statement)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, statement
Derived from root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
शुभम् (śubham) - auspicious, beautiful, good
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, beautiful, good, fortunate
Note: Qualifies 'vacanam'.
शुशुभे (śuśubhe) - shone, appeared beautiful
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of śubh
Perfect
Root verb, 1st conjugation, Ātmanepada. Perfect form.
Root: śubh (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
विना (vinā) - without, except for
(indeclinable)
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper noun), pleasing, charming
Note: Governed by 'vinā'.
दिवा (divā) - by day, during the day
(indeclinable)
चन्द्रः (candraḥ) - moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of candra
candra - moon, luminous, shining
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
उदितः (uditaḥ) - risen, appeared, ascended
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udita
udita - risen, appeared, ascended, uttered
Past Passive Participle
Derived from root √i (to go) with prefix ud (up).
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Qualifies 'candraḥ'.