Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,45

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-45, verse-22

येन वित्रासिता लोकाः सदेवासुरपन्नगाः ।
अहं स रावणो नाम सीते रक्षोगणेश्वरः ॥२२॥
22. yena vitrāsitā lokāḥ sadevāsurapannagāḥ ,
ahaṃ sa rāvaṇo nāma sīte rakṣogaṇeśvaraḥ.
22. yena vitrāṣitāḥ lokāḥ sadevāsurapannagāḥ
aham sa rāvaṇaḥ nāma sīte rakṣogaṇeśvaraḥ
22. sīte aham sa rāvaṇaḥ nāma,
yena sadevāsurapannagāḥ lokāḥ vitrāṣitāḥ rakṣogaṇeśvaraḥ
22. O Sītā, I am that Rāvaṇa by whom all the worlds—including gods, asuras, and nāgas—have been terrified; I am the lord of the Rākṣasa hordes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • येन (yena) - by whom (by whom, by which)
  • वित्राषिताः (vitrāṣitāḥ) - have been terrified (terrified, frightened)
  • लोकाः (lokāḥ) - all the worlds (worlds, people, realms)
  • सदेवासुरपन्नगाः (sadevāsurapannagāḥ) - including gods, asuras, and nāgas (with gods, asuras, and nāgas)
  • अहम् (aham) - I
  • (sa) - that (that, he)
  • रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
  • नाम (nāma) - by name (by name, indeed, verily)
  • सीते (sīte) - O Sītā
  • रक्षोगणेश्वरः (rakṣogaṇeśvaraḥ) - lord of the Rākṣasa hordes (lord of the Rākṣasa hosts, king of the demon multitude)

Words meanings and morphology

येन (yena) - by whom (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Relative pronoun, masculine/neuter instrumental singular.
वित्राषिताः (vitrāṣitāḥ) - have been terrified (terrified, frightened)
(participle)
Nominative, masculine, plural of vitrāsita
vitrāsita - terrified, frightened, put to flight
Past Passive Participle
Past passive participle of root trās (to frighten) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: trās (class 1)
लोकाः (lokāḥ) - all the worlds (worlds, people, realms)
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, universe
From root lok (to see).
Root: lok (class 1)
सदेवासुरपन्नगाः (sadevāsurapannagāḥ) - including gods, asuras, and nāgas (with gods, asuras, and nāgas)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sadevāsurapannaga
sadevāsurapannaga - accompanied by or including gods, asuras, and nāgas
Bahuvrīhi compound: sa (with) + deva (gods) + asura (demons) + pannaga (serpents/nāgas).
Compound type : bahuvrīhi (sa+deva+asura+pannaga)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
    Root: div (class 4)
  • asura – demon, anti-god
    noun (masculine)
  • pannaga – serpent, snake (often mythical nāgas)
    noun (masculine)
    Compound of panna (fallen) + ga (goer).
Note: Qualifies lokāḥ.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
1st person pronoun, nominative singular.
(sa) - that (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Demonstrative pronoun, masculine nominative singular.
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Laṅkā)
नाम (nāma) - by name (by name, indeed, verily)
(indeclinable)
Adverbial use of the noun nāman.
सीते (sīte) - O Sītā
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (name of Rāma's wife)
रक्षोगणेश्वरः (rakṣogaṇeśvaraḥ) - lord of the Rākṣasa hordes (lord of the Rākṣasa hosts, king of the demon multitude)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rakṣogaṇeśvara
rakṣogaṇeśvara - lord of the Rākṣasa hosts/multitude
Tatpurusha compound: rakṣas (demon) + gaṇa (multitude, host) + īśvara (lord).
Compound type : tatpurusha (rakṣas+gaṇa+īśvara)
  • rakṣas – Rākṣasa, demon
    noun (neuter)
  • gaṇa – group, host, multitude, army
    noun (masculine)
  • īśvara – lord, master, ruler, controller
    noun (masculine)
    From root īś (to rule, to be master of).
    Root: īś (class 2)