Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,4

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-4, verse-29

राघवेणैवमुक्तस्तु शक्रतुल्यबलेन वै ।
शरभङ्गो महाप्राज्ञः पुनरेवाब्रवीद्वचः ॥२९॥
29. rāghaveṇaivamuktastu śakratulyabalena vai ,
śarabhaṅgo mahāprājñaḥ punarevābravīdvacaḥ.
29. rāghaveṇa evam uktaḥ tu śakratulyabalena vai
śarabhaṅgaḥ mahāprājñaḥ punar eva abravīt vacaḥ
29. śakratulyabalena rāghaveṇa evam uktaḥ tu
mahāprājñaḥ śarabhaṅgaḥ punar eva vacaḥ abravīt
29. But the greatly wise Sharabhanga, thus addressed by Rama, whose strength was indeed equal to Indra, again spoke these words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राघवेण (rāghaveṇa) - by Rama (by Rama (descendant of Raghu))
  • एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
  • उक्तः (uktaḥ) - addressed (having been spoken to) (spoken, said, addressed)
  • तु (tu) - but (but, however, indeed)
  • शक्रतुल्यबलेन (śakratulyabalena) - by (one whose) strength was equal to Indra (by one whose strength is equal to Indra, by the Indra-like powerful one)
  • वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly)
  • शरभङ्गः (śarabhaṅgaḥ) - Sharabhanga (Sharabhanga (proper noun))
  • महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - the greatly wise one (greatly wise, very intelligent)
  • पुनर् (punar) - again (again, anew, further)
  • एव (eva) - indeed (only, just, indeed, precisely)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
  • वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)

Words meanings and morphology

राघवेण (rāghaveṇa) - by Rama (by Rama (descendant of Raghu))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Patronymic from Raghu.
Note: Agent of 'uktaḥ'.
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Adverb.
उक्तः (uktaḥ) - addressed (having been spoken to) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak) + 'kta' (past passive participle suffix).
Root: vac (class 2)
Note: Predicative adjective modifying 'śarabhaṅgaḥ'.
तु (tu) - but (but, however, indeed)
(indeclinable)
Particle indicating contrast or emphasis.
शक्रतुल्यबलेन (śakratulyabalena) - by (one whose) strength was equal to Indra (by one whose strength is equal to Indra, by the Indra-like powerful one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śakratulyabala
śakratulyabala - having strength equal to Indra, Indra-like powerful
Compound: 'śakra' (Indra) + 'tulya' (equal) + 'bala' (strength).
Compound type : bahuvrīhi (śakra+tulya+bala)
  • śakra – Indra (name of a deity)
    proper noun (masculine)
  • tulya – equal, similar, like
    adjective (masculine)
    Root: tul (class 10)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'rāghaveṇa'.
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes the preceding adjective.
शरभङ्गः (śarabhaṅgaḥ) - Sharabhanga (Sharabhanga (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śarabhaṅga
śarabhaṅga - Sharabhanga (name of a sage)
Note: Subject of 'abravīt'.
महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - the greatly wise one (greatly wise, very intelligent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, very intelligent, highly learned
Compound of 'mahā' (great) and 'prājña' (wise, intelligent).
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • prājña – wise, intelligent, knowing
    adjective (masculine)
    Derived from 'prajñā' (wisdom) or root 'jñā' with prefix 'pra'.
    Prefix: pra
    Root: jñā (class 9)
पुनर् (punar) - again (again, anew, further)
(indeclinable)
Adverb.
Note: Modifies 'abravīt'.
एव (eva) - indeed (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes 'punar' or the action of speaking.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect Past (laṅ) of brū
Imperfect Past Tense, 3rd person singular, Active Voice
From root 'brū' with the 'a' augment for imperfect tense.
Root: brū (class 2)
वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, statement
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of 'abravīt'.