वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-4, verse-27
एवमुक्तो नरव्याघ्रः सर्वशास्त्रविशारदः ।
ऋषिणा शरभङ्गेन राघवो वाक्यमब्रवीत् ॥२७॥
ऋषिणा शरभङ्गेन राघवो वाक्यमब्रवीत् ॥२७॥
27. evamukto naravyāghraḥ sarvaśāstraviśāradaḥ ,
ṛṣiṇā śarabhaṅgena rāghavo vākyamabravīt.
ṛṣiṇā śarabhaṅgena rāghavo vākyamabravīt.
27.
evam uktaḥ naravyāghraḥ sarvaśāstraviśāradaḥ
ṛṣiṇā śarabhaṅgena rāghavaḥ vākyam abravīt
ṛṣiṇā śarabhaṅgena rāghavaḥ vākyam abravīt
27.
śarabhaṅgena ṛṣiṇā evam uktaḥ sarvaśāstraviśāradaḥ
naravyāghraḥ rāghavaḥ vākyam abravīt
naravyāghraḥ rāghavaḥ vākyam abravīt
27.
Thus addressed by the sage Sharabhanga, Rama, the tiger among men and master of all scriptures, spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (having been spoken to) (spoken, said, addressed)
- नरव्याघ्रः (naravyāghraḥ) - the tiger among men (tiger among men, best of men)
- सर्वशास्त्रविशारदः (sarvaśāstraviśāradaḥ) - master of all scriptures (expert in all scriptures)
- ऋषिणा (ṛṣiṇā) - by the sage
- शरभङ्गेन (śarabhaṅgena) - by Sharabhanga (by Sharabhanga (proper noun))
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama (Rama (descendant of Raghu))
- वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Adverb.
उक्तः (uktaḥ) - addressed (having been spoken to) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak) + 'kta' (past passive participle suffix).
Root: vac (class 2)
Note: Predicative adjective modifying 'rāghavaḥ'.
नरव्याघ्रः (naravyāghraḥ) - the tiger among men (tiger among men, best of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, best of men, eminent man
Compound type : śaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+vyāghra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - vyāghra – tiger; best, eminent (often used as the second member of a compound)
noun (masculine)
सर्वशास्त्रविशारदः (sarvaśāstraviśāradaḥ) - master of all scriptures (expert in all scriptures)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvaśāstraviśārada
sarvaśāstraviśārada - skilled in all treatises/sciences, expert in all scriptures
Compound of 'sarva' (all), 'śāstra' (scripture/treatise), 'viśārada' (expert/skilled).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+śāstra+viśārada)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - śāstra – scripture, treatise, science, doctrine
noun (neuter)
Root: śās (class 2) - viśārada – skilled, expert, master, clever
adjective (masculine)
Prefix: vi
ऋषिणा (ṛṣiṇā) - by the sage
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
शरभङ्गेन (śarabhaṅgena) - by Sharabhanga (by Sharabhanga (proper noun))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śarabhaṅga
śarabhaṅga - Sharabhanga (name of a sage)
Note: Agrees with 'ṛṣiṇā'.
राघवः (rāghavaḥ) - Rama (Rama (descendant of Raghu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Patronymic from Raghu.
Note: Subject of the verb 'abravīt'.
वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, speech, statement
Derived from root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect Past (laṅ) of brū
Imperfect Past Tense, 3rd person singular, Active Voice
From root 'brū' with the 'a' augment for imperfect tense.
Root: brū (class 2)