Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,4

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-4, verse-16

तमेवमुक्त्वा सौमित्रिमिहैव स्थीयतामिति ।
अभिचक्राम काकुत्स्थः शरभङ्गाश्रमं प्रति ॥१६॥
16. tamevamuktvā saumitrimihaiva sthīyatāmiti ,
abhicakrāma kākutsthaḥ śarabhaṅgāśramaṃ prati.
16. tam evam uktvā saumitrim iha eva sthīyatām iti
abhicakrāma kākutsthaḥ śarabhaṅgāśramam prati
16. kākutsthaḥ tam saumitrim 'iha eva sthīyatām' iti
evam uktvā śarabhaṅgāśramam prati abhicakrāma
16. Having thus spoken to Lakṣmaṇa (Saumitri), instructing him to 'stay right here,' Rāma (Kākutstha) proceeded towards Śarabhaṅga's hermitage.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him (Lakṣmaṇa) (him, that)
  • एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
  • उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
  • सौमित्रिम् (saumitrim) - to Lakṣmaṇa (Saumitri) (to Saumitri (son of Sumitrā, i.e., Lakṣmaṇa))
  • इह (iha) - here, right here (here, in this place)
  • एव (eva) - right (here) (only, just, indeed, precisely)
  • स्थीयताम् (sthīyatām) - let it be stayed, i.e., "stay" (passive imperative) (let it be stood/stayed, one should stay)
  • इति (iti) - thus (marking direct speech) (thus, so, end of quote)
  • अभिचक्राम (abhicakrāma) - proceeded towards (approached, went towards)
  • काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rāma (Kākutstha) (descendant of Kakutstha (an epithet for Rāma))
  • शरभङ्गाश्रमम् (śarabhaṅgāśramam) - to Śarabhaṅga's hermitage
  • प्रति (prati) - towards (towards, to, against)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him (Lakṣmaṇa) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
derived from root vac with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
सौमित्रिम् (saumitrim) - to Lakṣmaṇa (Saumitri) (to Saumitri (son of Sumitrā, i.e., Lakṣmaṇa))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā (Lakṣmaṇa)
इह (iha) - here, right here (here, in this place)
(indeclinable)
एव (eva) - right (here) (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
स्थीयताम् (sthīyatām) - let it be stayed, i.e., "stay" (passive imperative) (let it be stood/stayed, one should stay)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
इति (iti) - thus (marking direct speech) (thus, so, end of quote)
(indeclinable)
अभिचक्राम (abhicakrāma) - proceeded towards (approached, went towards)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of kram
Perfect (liṭ) tense
reduplicated perfect form
Prefix: abhi
Root: kram (class 1)
काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rāma (Kākutstha) (descendant of Kakutstha (an epithet for Rāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha, a name for Rāma
शरभङ्गाश्रमम् (śarabhaṅgāśramam) - to Śarabhaṅga's hermitage
(noun)
Accusative, masculine, singular of śarabhaṅgāśrama
śarabhaṅgāśrama - Śarabhaṅga's hermitage
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śarabhaṅga+āśrama)
  • śarabhaṅga – name of a sage
    proper noun (masculine)
  • āśrama – hermitage, monastery, sacred retreat
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: śram (class 4)
प्रति (prati) - towards (towards, to, against)
(indeclinable)