Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,4

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-4, verse-23

ततः शक्रोपयानं तु पर्यपृच्छत् स राघवः ।
शरभङ्गश्च तत् सर्वं राघवाय न्यवेदयत् ॥२३॥
23. tataḥ śakropayānaṃ tu paryapṛcchat sa rāghavaḥ ,
śarabhaṅgaśca tat sarvaṃ rāghavāya nyavedayat.
23. tataḥ śakra upayānaṃ tu paryapṛcchat saḥ rāghavaḥ
śarabhaṅgaḥ ca tat sarvaṃ rāghavāya nyavedayat
23. tataḥ saḥ rāghavaḥ tu śakra upayānaṃ paryapṛcchat
ca śarabhaṅgaḥ tat sarvaṃ rāghavāya nyavedayat
23. Then, Rama (rāghava) inquired about the journey to Indra's realm. And Sharabhanga related all that to Rama (rāghava).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
  • शक्र (śakra) - Indra, king of gods
  • उपयानं (upayānaṁ) - approach, arrival, journey
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - he asked, he inquired about
  • सः (saḥ) - he
  • राघवः (rāghavaḥ) - Rama, descendant of Raghu (Rama)
  • शरभङ्गः (śarabhaṅgaḥ) - Sharabhanga (name of the sage) (Sharabhanga)
  • (ca) - and, also
  • तत् (tat) - that
  • सर्वं (sarvaṁ) - all, everything
  • राघवाय (rāghavāya) - to Rama, descendant of Raghu (to Rama)
  • न्यवेदयत् (nyavedayat) - he reported, he related

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
शक्र (śakra) - Indra, king of gods
(proper noun)
masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful
Note: First part of the compound 'śakropayānam'
उपयानं (upayānaṁ) - approach, arrival, journey
(noun)
Accusative, neuter, singular of upayāna
upayāna - approach, going near, arrival
Derived from root yā with prefix upa.
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
Note: Second part of the compound 'śakropayānam'
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - he asked, he inquired about
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of prach
Imperfect tense form of root prach with prefix pari.
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
राघवः (rāghavaḥ) - Rama, descendant of Raghu (Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
शरभङ्गः (śarabhaṅgaḥ) - Sharabhanga (name of the sage) (Sharabhanga)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śarabhaṅga
śarabhaṅga - Sharabhanga (a sage)
(ca) - and, also
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, it
सर्वं (sarvaṁ) - all, everything
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
राघवाय (rāghavāya) - to Rama, descendant of Raghu (to Rama)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
न्यवेदयत् (nyavedayat) - he reported, he related
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of vid
Imperfect tense of the causative form of root vid ('to know'), with prefix ni.
Prefix: ni
Root: vid (class 10)