वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-4, verse-25
अहं ज्ञात्वा नरव्याघ्र वर्तमानमदूरतः ।
ब्रह्मलोकं न गच्छामि त्वामदृष्ट्वा प्रियातिथिम् ॥२५॥
ब्रह्मलोकं न गच्छामि त्वामदृष्ट्वा प्रियातिथिम् ॥२५॥
25. ahaṃ jñātvā naravyāghra vartamānamadūrataḥ ,
brahmalokaṃ na gacchāmi tvāmadṛṣṭvā priyātithim.
brahmalokaṃ na gacchāmi tvāmadṛṣṭvā priyātithim.
25.
ahaṃ jñātvā naravyāghra vartamānam adūrataḥ
brahmalokaṃ na gacchāmi tvām adṛṣṭvā priyātithim
brahmalokaṃ na gacchāmi tvām adṛṣṭvā priyātithim
25.
naravyāghra,
ahaṃ adūrataḥ vartamānam tvām priyātithim adṛṣṭvā brahmalokaṃ na gacchāmi (iti) jñātvā.
ahaṃ adūrataḥ vartamānam tvām priyātithim adṛṣṭvā brahmalokaṃ na gacchāmi (iti) jñātvā.
25.
O tiger among men, knowing that you are nearby, I am not going to the world of Brahma (brahman) without seeing you, my beloved guest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहं (ahaṁ) - I
- ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having understood
- नरव्याघ्र (naravyāghra) - An epithet for Rama, signifying his valor and leadership. (O tiger among men)
- वर्तमानम् (vartamānam) - present (here, nearby) (existing, present, being)
- अदूरतः (adūrataḥ) - from not far, nearby
- ब्रह्मलोकं (brahmalokaṁ) - to the world of Brahma (brahman)
- न (na) - not
- गच्छामि (gacchāmi) - I go
- त्वाम् (tvām) - you (Rama) (you)
- अदृष्ट्वा (adṛṣṭvā) - without seeing, not having seen
- प्रियातिथिम् (priyātithim) - dear guest, beloved guest
Words meanings and morphology
अहं (ahaṁ) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Refers to Sharabhanga (masculine gender implied).
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having understood
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive (Gerund) form of the root jñā ('to know').
Root: jñā (class 9)
नरव्याघ्र (naravyāghra) - An epithet for Rama, signifying his valor and leadership. (O tiger among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, chief of men (epithet for a great man)
Compound type : Tatpurusha (nara+vyāghra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
वर्तमानम् (vartamānam) - present (here, nearby) (existing, present, being)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vartamāna
vartamāna - existing, present, being, current
Present Active Participle
Present active participle of the root vṛt ('to be, exist').
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with 'tvām' (you).
अदूरतः (adūrataḥ) - from not far, nearby
(indeclinable)
Formed from 'adūra' (not far) with the 'tas' suffix (indicating 'from' or 'at').
ब्रह्मलोकं (brahmalokaṁ) - to the world of Brahma (brahman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - the world of Brahma (brahman), the highest heavenly realm
Compound type : Tatpurusha (brahman+loka)
- brahman – universal spirit, sacred knowledge, priest, Brahma (the creator god)
noun (neuter) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
न (na) - not
(indeclinable)
गच्छामि (gacchāmi) - I go
(verb)
1st person , singular, active, Present (Laṭ) of gam
Present tense, first person singular form of root gam ('to go').
Root: gam (class 1)
त्वाम् (tvām) - you (Rama) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Rama (masculine gender implied).
अदृष्ट्वा (adṛṣṭvā) - without seeing, not having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with negative prefix
Absolutive (Gerund) form of the root dṛś ('to see') with negative prefix 'a'.
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
प्रियातिथिम् (priyātithim) - dear guest, beloved guest
(noun)
Accusative, masculine, singular of priyātithi
priyātithi - dear guest, beloved guest
Compound type : Karmadharaya (priya+atithi)
- priya – dear, beloved, pleasing
adjective - atithi – guest, visitor
noun (masculine)