वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-4, verse-12
इमे च पुरुषव्याघ्र ये तिष्ठन्त्यभितो रथम् ।
शतं शतं कुण्डलिनो युवानः खड्गपाणयः ॥१२॥
शतं शतं कुण्डलिनो युवानः खड्गपाणयः ॥१२॥
12. ime ca puruṣavyāghra ye tiṣṭhantyabhito ratham ,
śataṃ śataṃ kuṇḍalino yuvānaḥ khaḍgapāṇayaḥ.
śataṃ śataṃ kuṇḍalino yuvānaḥ khaḍgapāṇayaḥ.
12.
ime ca puruṣavyāghra ye tiṣṭhanti abhitaḥ ratham
śatam śatam kuṇḍalinaḥ yuvānaḥ khaḍgapāṇayaḥ
śatam śatam kuṇḍalinaḥ yuvānaḥ khaḍgapāṇayaḥ
12.
ca puruṣavyāghra ime ye kuṇḍalinaḥ yuvānaḥ
khaḍgapāṇayaḥ śatam śatam ratham abhitaḥ tiṣṭhanti
khaḍgapāṇayaḥ śatam śatam ratham abhitaḥ tiṣṭhanti
12.
And, O tiger among men, these young men stand around the chariot in groups of hundreds; they wear earrings and hold swords in their hands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमे (ime) - these
- च (ca) - and
- पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O Lakshmana (O tiger among men, O best of men)
- ये (ye) - who, which (masc. plural nom.)
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they remain
- अभितः (abhitaḥ) - around, on both sides, near
- रथम् (ratham) - Indra's chariot (chariot)
- शतम् (śatam) - groups of a hundred (distributive repetition śatam śatam) (a hundred)
- शतम् (śatam) - groups of a hundred (a hundred)
- कुण्डलिनः (kuṇḍalinaḥ) - wearing earrings, having coils
- युवानः (yuvānaḥ) - young men, youths
- खड्गपाणयः (khaḍgapāṇayaḥ) - holding swords in their hands
Words meanings and morphology
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun
Note: Refers to the attendants mentioned later in the verse.
च (ca) - and
(indeclinable)
पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O Lakshmana (O tiger among men, O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, excellent man, brave man
Compound type : tatpurusha (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, human being, person
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
ये (ye) - who, which (masc. plural nom.)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what, whichever
Relative pronoun
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they remain
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sthā
root sthā in present tense, 3rd plural.
Root: sthā (class 1)
अभितः (abhitaḥ) - around, on both sides, near
(indeclinable)
Note: Takes accusative case (ratham).
रथम् (ratham) - Indra's chariot (chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
from root ṛ (to go) + -atha
Root: ṛ (class 1)
Note: Governed by abhitaḥ.
शतम् (śatam) - groups of a hundred (distributive repetition śatam śatam) (a hundred)
(numeral)
Note: Used distributively.
शतम् (śatam) - groups of a hundred (a hundred)
(numeral)
Note: Used distributively.
कुण्डलिनः (kuṇḍalinaḥ) - wearing earrings, having coils
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kuṇḍalin
kuṇḍalin - wearing earrings, coiled, having coils
formed with suffix -in to kuṇḍala (earring, coil)
Note: Agrees with yuvānaḥ.
युवानः (yuvānaḥ) - young men, youths
(noun)
Nominative, masculine, plural of yuvan
yuvan - young, youthful; a young man, youth
Root: yu (class 2)
Note: Subject of tiṣṭhanti.
खड्गपाणयः (khaḍgapāṇayaḥ) - holding swords in their hands
(adjective)
Nominative, masculine, plural of khaḍgapāṇi
khaḍgapāṇi - having a sword in hand, sword-bearer
Compound type : bahuvrīhi (khaḍga+pāṇi)
- khaḍga – sword, scimitar
noun (masculine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
Note: Agrees with yuvānaḥ.