वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-29, verse-9
जनस्थाने हतस्थाने तव राक्षसमच्छरैः ।
निर्भया विचरिष्यन्ति सर्वतो मुनयो वने ॥९॥
निर्भया विचरिष्यन्ति सर्वतो मुनयो वने ॥९॥
9. janasthāne hatasthāne tava rākṣasamaccharaiḥ ,
nirbhayā vicariṣyanti sarvato munayo vane.
nirbhayā vicariṣyanti sarvato munayo vane.
9.
janasthāne hatasthāne tava rākṣasa mat śaraiḥ
nirbhayāḥ vicarṣyanti sarvataḥ munayaḥ vane
nirbhayāḥ vicarṣyanti sarvataḥ munayaḥ vane
9.
tava rākṣasa,
mat śaraiḥ hatasthāne janasthāne,
munayaḥ nirbhayāḥ sarvataḥ vane vicarṣyanti
mat śaraiḥ hatasthāne janasthāne,
munayaḥ nirbhayāḥ sarvataḥ vane vicarṣyanti
9.
O demon, in Janasthāna, where your presence/power has been destroyed by my demon-killing arrows, the sages will roam fearlessly everywhere in the forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनस्थाने (janasthāne) - in the region of Janasthāna in the Daṇḍaka forest (in Janasthāna (name of a place))
- हतस्थाने (hatasthāne) - where the demon's rule or authority is destroyed (where the place/power is destroyed, whose standing is destroyed)
- तव (tava) - referring to the demon's (your)
- राक्षस (rākṣasa) - O demon (vocative), the specific demon being addressed (demon)
- मत् (mat) - Rama's (my)
- शरैः (śaraiḥ) - by Rama's arrows (by arrows)
- निर्भयाः (nirbhayāḥ) - the sages, now free from fear of demons (fearless)
- विचर्ष्यन्ति (vicarṣyanti) - they will roam, wander
- सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere, on all sides
- मुनयः (munayaḥ) - the ascetics dwelling in the Daṇḍaka forest (the sages)
- वने (vane) - in the Daṇḍaka forest (in the forest)
Words meanings and morphology
जनस्थाने (janasthāne) - in the region of Janasthāna in the Daṇḍaka forest (in Janasthāna (name of a place))
(proper noun)
Locative, neuter, singular of janasthāna
janasthāna - Janasthāna (a specific place, a region of the Daṇḍaka forest)
Compound type : tatpuruṣa (jana+sthāna)
- jana – people, folk, person
noun (masculine) - sthāna – place, stand, position, abode
noun (neuter)
Note: Refers to the location where the events will unfold.
हतस्थाने (hatasthāne) - where the demon's rule or authority is destroyed (where the place/power is destroyed, whose standing is destroyed)
(adjective)
Locative, neuter, singular of hatasthāna
hatasthāna - whose place/standing/power is destroyed
Compound type : bahuvrīhi (hata+sthāna)
- hata – killed, destroyed, struck
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill) + kta (passive participle suffix)
Root: han (class 2) - sthāna – place, stand, position, power
noun (neuter)
Note: Qualifies Janasthāna, implying the destruction of the demon's rule there.
तव (tava) - referring to the demon's (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to the demon.
राक्षस (rākṣasa) - O demon (vocative), the specific demon being addressed (demon)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit
Note: Direct address to the demon.
मत् (mat) - Rama's (my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, my, me
Note: Used in compound with 'śaraiḥ' (mad-śaraiḥ) which undergoes sandhi.
शरैः (śaraiḥ) - by Rama's arrows (by arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: The agent of destruction. The sandhi form 'rākṣasamaccharaiḥ' implies 'by my arrows (that target/kill) demons'.
निर्भयाः (nirbhayāḥ) - the sages, now free from fear of demons (fearless)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirbhaya
nirbhaya - fearless, intrepid, secure
Compound type : tatpuruṣa (nir+bhaya)
- nir – without, out, free from
indeclinable - bhaya – fear, dread
noun (neuter)
Note: Agrees with 'munayaḥ'.
विचर्ष्यन्ति (vicarṣyanti) - they will roam, wander
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of car
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: The prefix 'vi' emphasizes roaming or wandering freely.
सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere, on all sides
(indeclinable)
From sarva (all) + tas (suffix indicating 'from' or 'on all sides')
Note: Adverbial.
मुनयः (munayaḥ) - the ascetics dwelling in the Daṇḍaka forest (the sages)
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, holy person
Note: Subject of 'vicarṣyanti'.
वने (vane) - in the Daṇḍaka forest (in the forest)
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Specifies the location of roaming.