वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-29, verse-7
पांसुरूषितसर्वाङ्गः स्रस्तन्यस्तभुजद्वयः ।
स्वप्स्यसे गां समाश्लिष्य दुर्लभां प्रमदामिव ॥७॥
स्वप्स्यसे गां समाश्लिष्य दुर्लभां प्रमदामिव ॥७॥
7. pāṃsurūṣitasarvāṅgaḥ srastanyastabhujadvayaḥ ,
svapsyase gāṃ samāśliṣya durlabhāṃ pramadāmiva.
svapsyase gāṃ samāśliṣya durlabhāṃ pramadāmiva.
7.
pāṃsurūṣitasarvāṅgaḥ srastanyastabhujadvayaḥ
svapsyase gāṃ samāśliṣya durlabhāṃ pramadām iva
svapsyase gāṃ samāśliṣya durlabhāṃ pramadām iva
7.
pāṃsurūṣitasarvāṅgaḥ srastanyastabhujadvayaḥ tvam
durlabhāṃ pramadām iva gām samāśliṣya svapsyase
durlabhāṃ pramadām iva gām samāśliṣya svapsyase
7.
With your entire body soiled by dust, and both your arms fallen and cast down, you will sleep embracing the earth as if she were a beloved woman difficult to obtain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पांसुरूषितसर्वाङ्गः (pāṁsurūṣitasarvāṅgaḥ) - the demon's body soiled with dust (in death) (one whose entire body is soiled with dust)
- स्रस्तन्यस्तभुजद्वयः (srastanyastabhujadvayaḥ) - the demon's arms, fallen in death (one whose two arms are fallen and laid down)
- स्वप्स्यसे (svapsyase) - you will sleep
- गाम् (gām) - the earth
- समाश्लिष्य (samāśliṣya) - embracing, having embraced
- दुर्लभाम् (durlabhām) - difficult to obtain, rare
- प्रमदाम् (pramadām) - a beloved woman, an amorous woman
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
पांसुरूषितसर्वाङ्गः (pāṁsurūṣitasarvāṅgaḥ) - the demon's body soiled with dust (in death) (one whose entire body is soiled with dust)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāṃsurūṣitasarvāṅga
pāṁsurūṣitasarvāṅga - having all limbs soiled with dust
Compound type : bahuvrīhi (pāṃsu+rūṣita+sarva+aṅga)
- pāṃsu – dust, sand
noun (masculine) - rūṣita – smeared, soiled, covered with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root rūṣ (to adorn, smear) + kta (passive participle suffix)
Root: rūṣ (class 10) - sarva – all, every, entire
pronoun (masculine) - aṅga – limb, body, part
noun (neuter)
Note: Refers to the enemy (you).
स्रस्तन्यस्तभुजद्वयः (srastanyastabhujadvayaḥ) - the demon's arms, fallen in death (one whose two arms are fallen and laid down)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of srastanyastabhujadvaya
srastanyastabhujadvaya - having both arms fallen and laid down
Compound type : bahuvrīhi (srasta+nyasta+bhuja+dvaya)
- srasta – fallen, dropped, loose
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root sraṃs (to fall, drop) + kta (passive participle suffix)
Root: sraṃs (class 1) - nyasta – laid down, placed, cast
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ni- + root as (to throw, cast) + kta (passive participle suffix)
Prefix: ni
Root: as (class 4) - bhuja – arm
noun (masculine) - dvaya – pair, couple, two
noun (neuter)
Note: Refers to the enemy (you).
स्वप्स्यसे (svapsyase) - you will sleep
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of svap
Root: svap (class 2)
Note: The middle voice can sometimes be used for reflexive action or for the benefit of the agent.
गाम् (gām) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of go
go - earth, cow
Note: Object of 'samāśliṣya'.
समाश्लिष्य (samāśliṣya) - embracing, having embraced
(indeclinable)
absolutive
From sam- + ā- + root śliṣ (to embrace) + lyap (absolutive suffix)
Prefixes: sam+ā
Root: śliṣ (class 4)
Note: 'samāśliṣya' acts adverbially to 'svapsyase'.
दुर्लभाम् (durlabhām) - difficult to obtain, rare
(adjective)
Accusative, feminine, singular of durlabha
durlabha - difficult to obtain, hard to reach, rare
From dur- + root labh (to obtain)
Compound type : tatpuruṣa (dur+labha)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - labha – obtaining, gaining
adjective (masculine)
From root labh (to obtain)
Root: labh (class 1)
Note: Qualifies 'pramadām'.
प्रमदाम् (pramadām) - a beloved woman, an amorous woman
(noun)
Accusative, feminine, singular of pramadā
pramadā - woman, beloved woman, amorous woman
Note: Object of comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.