वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-29, verse-35
तं दृष्ट्वा शत्रुहन्तारं महर्षीणां सुखावहम् ।
बभूव हृष्टा वैदेही भर्तारं परिषस्वजे ॥३५॥
बभूव हृष्टा वैदेही भर्तारं परिषस्वजे ॥३५॥
35. taṃ dṛṣṭvā śatruhantāraṃ maharṣīṇāṃ sukhāvaham ,
babhūva hṛṣṭā vaidehī bhartāraṃ pariṣasvaje.
babhūva hṛṣṭā vaidehī bhartāraṃ pariṣasvaje.
35.
tam dṛṣṭvā śatruhantāram maharṣīṇām sukhāvaham
babhūva hṛṣṭā vaidehī bhartāram pariṣasvaje
babhūva hṛṣṭā vaidehī bhartāram pariṣasvaje
35.
vaidehī tam śatruhantāram maharṣīṇām sukhāvaham
dṛṣṭvā hṛṣṭā babhūva bhartāram pariṣasvaje
dṛṣṭvā hṛṣṭā babhūva bhartāram pariṣasvaje
35.
Seeing him, the destroyer of enemies and bringer of happiness to the great sages, Vaidehī (Sita) became delighted and embraced her husband.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Rama) (him, that)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (Rama) (having seen)
- शत्रुहन्तारम् (śatruhantāram) - the slayer of enemies (referring to Rama) (destroyer of enemies)
- महर्षीणाम् (maharṣīṇām) - of the great sages (referring to those Rama protected) (of the great sages)
- सुखावहम् (sukhāvaham) - bringing happiness (to the sages, by protecting them) (bringing happiness, conferring welfare)
- बभूव (babhūva) - became (delighted) (became, happened, existed)
- हृष्टा (hṛṣṭā) - delighted (referring to Vaidehī) (delighted, joyful, pleased)
- वैदेही (vaidehī) - Vaidehī, i.e., Sita (Vaidehī (Sita, princess of Videha))
- भर्तारम् (bhartāram) - her husband (Rama) (husband, supporter, master)
- परिषस्वजे (pariṣasvaje) - embraced (her husband, Rama) (embraced)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Rama) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (Rama) (having seen)
(indeclinable)
Absolutive (indeclinable past participle)
Root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
शत्रुहन्तारम् (śatruhantāram) - the slayer of enemies (referring to Rama) (destroyer of enemies)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śatruhantṛ
śatruhantṛ - destroyer of enemies, enemy-slayer
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śatru+hantṛ)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine)
Root: śat (class 1) - hantṛ – slayer, killer, destroyer
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from han (to kill) with tṛc suffix
Root: han (class 2)
महर्षीणाम् (maharṣīṇām) - of the great sages (referring to those Rama protected) (of the great sages)
(noun)
Genitive, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, great seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, mighty
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1)
सुखावहम् (sukhāvaham) - bringing happiness (to the sages, by protecting them) (bringing happiness, conferring welfare)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sukhāvaha
sukhāvaha - bringing happiness, conducive to welfare
Derived from sukha (happiness) and ā-vah (to bring)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (sukha+āvaha)
- sukha – happiness, joy, pleasure
noun (neuter) - āvaha – bringing, causing, producing
adjective (masculine)
Derived from ā-vah (to bring)
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
बभूव (babhūva) - became (delighted) (became, happened, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhū
Perfect (liṭ) 3rd person singular
Intransitive verb
Root: bhū (class 1)
हृष्टा (hṛṣṭā) - delighted (referring to Vaidehī) (delighted, joyful, pleased)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, thrilled
Past Passive Participle
Derived from hṛṣ (to be glad) with kta suffix
Root: hṛṣ (class 1)
वैदेही (vaidehī) - Vaidehī, i.e., Sita (Vaidehī (Sita, princess of Videha))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Sita (princess of Videha)
भर्तारम् (bhartāram) - her husband (Rama) (husband, supporter, master)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master, lord
Agent Noun
Derived from bhṛ (to bear, support) with tṛc suffix
Root: bhṛ (class 1)
परिषस्वजे (pariṣasvaje) - embraced (her husband, Rama) (embraced)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of parisvaj
Perfect (liṭ) 3rd person singular, Ātmanepada
Root svaj with prefix pari
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
Note: Ātmanepada form