वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-29, verse-1
भित्त्वा तु तां गदां बाणै राघवो धर्मवत्सलः ।
स्मयमानः खरं वाक्यं संरब्धमिदमब्रवीत् ॥१॥
स्मयमानः खरं वाक्यं संरब्धमिदमब्रवीत् ॥१॥
1. bhittvā tu tāṃ gadāṃ bāṇai rāghavo dharmavatsalaḥ ,
smayamānaḥ kharaṃ vākyaṃ saṃrabdhamidamabravīt.
smayamānaḥ kharaṃ vākyaṃ saṃrabdhamidamabravīt.
1.
bhittvā tu tām gadām bāṇaiḥ rāghavaḥ dharmavatsalaḥ
smayamānaḥ kharam vākyam saṃrabdham idam abravīt
smayamānaḥ kharam vākyam saṃrabdham idam abravīt
1.
rāghavaḥ dharmavatsalaḥ tām gadām bāṇaiḥ bhittvā tu
smayamānaḥ kharam prati idam saṃrabdham vākyam abravīt
smayamānaḥ kharam prati idam saṃrabdham vākyam abravīt
1.
Having indeed shattered that mace with his arrows, Rama (Rāghava), devoted to righteousness (dharma), smiled and spoke these fierce words to Khara.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भित्त्वा (bhittvā) - having split, having broken, having pierced
- तु (tu) - but, indeed, yet
- ताम् (tām) - that (feminine, accusative)
- गदाम् (gadām) - mace, club
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama, descendant of Raghu
- धर्मवत्सलः (dharmavatsalaḥ) - devoted to righteousness (dharma), fond of natural law
- स्मयमानः (smayamānaḥ) - smiling, smirking
- खरम् (kharam) - to Khara
- वाक्यम् (vākyam) - word, statement, speech
- संरब्धम् (saṁrabdham) - fierce, provocative (words) (enraged, fierce, provoked, stimulated)
- इदम् (idam) - this, these
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
भित्त्वा (bhittvā) - having split, having broken, having pierced
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root bhid (to split, break) + tvā suffix.
Root: bhid (class 7)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
Particle used for emphasis or contrast.
ताम् (tām) - that (feminine, accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this, she, it
Note: Refers to 'gadām'.
गदाम् (gadām) - mace, club
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
Note: Direct object of 'bhittvā'.
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
Root: ban (class 1)
Note: Instrument of 'bhittvā'.
राघवः (rāghavaḥ) - Rama, descendant of Raghu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Derived from Raghu with the patronymic suffix -a.
Note: Subject of the sentence.
धर्मवत्सलः (dharmavatsalaḥ) - devoted to righteousness (dharma), fond of natural law
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmavatsala
dharmavatsala - devoted to righteousness (dharma), fond of natural law
Compound of dharma (righteousness, natural law) and vatsala (affectionate, fond).
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vatsala)
- dharma – righteousness, natural law, constitution, duty
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1) - vatsala – affectionate, fond, devoted
adjective (masculine)
Derived from vatsa (calf, child), meaning 'like a calf'.
Note: Qualifies 'rāghavaḥ'.
स्मयमानः (smayamānaḥ) - smiling, smirking
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smayamāna
smayamāna - smiling, smirking
Present Middle Participle (śānac)
From root smi (to smile) + śānac suffix.
Root: smi (class 1)
Note: Indicates the state of the subject while speaking.
खरम् (kharam) - to Khara
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of khara
khara - Khara (proper noun), sharp, cruel, donkey
Root: khar (class 1)
Note: Object of implied 'spoke to'.
वाक्यम् (vākyam) - word, statement, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, statement, sentence
From vac (to speak) + ya suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of 'abravīt'.
संरब्धम् (saṁrabdham) - fierce, provocative (words) (enraged, fierce, provoked, stimulated)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, fierce, provoked, stimulated, begun
Past Passive Participle
From sam-rabh (to seize, become agitated, begin) + kta suffix.
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
Note: Qualifies 'vākyam'.
इदम् (idam) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Pronominal stem.
Note: Qualifies 'vākyam'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
From root brū (to speak), augmented with 'a' for Imperfect, 3rd person singular.
Root: brū (class 2)