वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-29, verse-10
अद्य विप्रसरिष्यन्ति राक्षस्यो हतबान्धवाः ।
बाष्पार्द्रवदना दीना भयादन्यभयावहाः ॥१०॥
बाष्पार्द्रवदना दीना भयादन्यभयावहाः ॥१०॥
10. adya viprasariṣyanti rākṣasyo hatabāndhavāḥ ,
bāṣpārdravadanā dīnā bhayādanyabhayāvahāḥ.
bāṣpārdravadanā dīnā bhayādanyabhayāvahāḥ.
10.
adya viprasariṣyanti rākṣasyaḥ hatabāndhavāḥ
bāṣpārdrvadanāḥ dīnāḥ bhayāt anyabhayāvahāḥ
bāṣpārdrvadanāḥ dīnāḥ bhayāt anyabhayāvahāḥ
10.
adya hatabāndhavāḥ bāṣpārdrvadanāḥ dīnāḥ
anyabhayāvahāḥ rākṣasyaḥ bhayāt viprasariṣyanti
anyabhayāvahāḥ rākṣasyaḥ bhayāt viprasariṣyanti
10.
Today, the demonesses whose relatives have been killed will scatter. Their faces will be wet with tears, miserable; though they formerly instilled fear in others, now they themselves will be overwhelmed by fear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today
- विप्रसरिष्यन्ति (viprasariṣyanti) - will scatter, will spread out
- राक्षस्यः (rākṣasyaḥ) - demonesses
- हतबान्धवाः (hatabāndhavāḥ) - whose relatives have been slain
- बाष्पार्द्र्वदनाः (bāṣpārdrvadanāḥ) - whose faces are wet with tears
- दीनाः (dīnāḥ) - miserable, pitiable, distressed
- भयात् (bhayāt) - from fear
- अन्यभयावहाः (anyabhayāvahāḥ) - causing fear to others, inspiring fear in others
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
विप्रसरिष्यन्ति (viprasariṣyanti) - will scatter, will spread out
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of viprasar
Root sṛ (to move) with prefixes vi-pra. Future tense.
Prefixes: vi+pra
Root: sṛ (class 1)
राक्षस्यः (rākṣasyaḥ) - demonesses
(noun)
Nominative, feminine, plural of rākṣasī
rākṣasī - demoness, female demon
Feminine form of rākṣasa
हतबान्धवाः (hatabāndhavāḥ) - whose relatives have been slain
(adjective)
Nominative, feminine, plural of hatabāndhava
hatabāndhava - one whose relatives are slain, having killed kinsmen
Bahuvrīhi compound: 'whose bāndhavāḥ (relatives) are hatāḥ (slain)'
Compound type : bahuvrīhi (hata+bāndhava)
- hata – slain, killed, struck
adjective
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - bāndhava – relative, kinsman, friend
noun (masculine)
बाष्पार्द्र्वदनाः (bāṣpārdrvadanāḥ) - whose faces are wet with tears
(adjective)
Nominative, feminine, plural of bāṣpārdrvadanā
bāṣpārdrvadanā - one whose face is wet with tears
Bahuvrīhi compound: 'whose vadanāḥ (faces) are bāṣpārdra (wet with tears)'
Compound type : bahuvrīhi (bāṣpa+ārdra+vadana)
- bāṣpa – tear, vapor, steam
noun (masculine) - ārdra – wet, moist, tender
adjective - vadana – face, mouth
noun (neuter)
दीनाः (dīnāḥ) - miserable, pitiable, distressed
(adjective)
Nominative, feminine, plural of dīna
dīna - miserable, wretched, distressed, pitiable
Past Passive Participle
Derived from root day (to pity) or dī (to decay, perish)
Root: dī (class 4)
भयात् (bhayāt) - from fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, terror, dread
Derived from root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
अन्यभयावहाः (anyabhayāvahāḥ) - causing fear to others, inspiring fear in others
(adjective)
Nominative, feminine, plural of anyabhayāvaha
anyabhayāvaha - bringing fear to others, causing fear to other beings
Compound: anya (others) + bhaya (fear) + āvaha (bringing)
Compound type : tatpuruṣa (anya+bhaya+āvaha)
- anya – other, another
pronoun - bhaya – fear, dread
noun (neuter) - āvaha – bringing, causing, producing
adjective
Derived from root vah (to carry, bring) with prefix ā and suffix `aC`
Prefix: ā
Root: vah (class 1)