वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-29, verse-23
तमापतन्तं संरब्धं कृतास्त्रो रुधिराप्लुतम् ।
अपसर्पत् प्रतिपदं किं चित्त्वरितविक्रमः ॥२३॥
अपसर्पत् प्रतिपदं किं चित्त्वरितविक्रमः ॥२३॥
23. tamāpatantaṃ saṃrabdhaṃ kṛtāstro rudhirāplutam ,
apasarpat pratipadaṃ kiṃ cittvaritavikramaḥ.
apasarpat pratipadaṃ kiṃ cittvaritavikramaḥ.
23.
tam āpatantam saṃrabdham kṛtāstraḥ rudhirāplutam
apasarpat pratipadam kim cit tvaritavikramaḥ
apasarpat pratipadam kim cit tvaritavikramaḥ
23.
kṛtāstraḥ (rāmaḥ) tam saṃrabdham rudhirāplutam āpatantam
(kharam) apasarpat pratipadam kim cit tvaritavikramaḥ
(kharam) apasarpat pratipadam kim cit tvaritavikramaḥ
23.
Seeing that enraged and blood-covered Khara approaching, Rama, who was an expert in weaponry, retreated step by step with somewhat quickened movements.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - referring to Khara (him)
- आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon
- संरब्धम् (saṁrabdham) - enraged, furious, agitated
- कृतास्त्रः (kṛtāstraḥ) - referring to Rama (one who has mastered weapons, skilled in weaponry)
- रुधिराप्लुतम् (rudhirāplutam) - covered in blood, drenched in blood
- अपसर्पत् (apasarpat) - he retreated, moved back
- प्रतिपदम् (pratipadam) - step by step, at every step
- किम् (kim) - a little, somewhat (in 'kim cit')
- चित् (cit) - a particle denoting indefiniteness, a little, somewhat
- त्वरितविक्रमः (tvaritavikramaḥ) - with quickened strides, swift in action/movement
Words meanings and morphology
तम् (tam) - referring to Khara (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon
(participle)
Accusative, masculine, singular of āpatant
āpatant - approaching, falling, coming towards
Present Active Participle
Derived from 'ā-' (prefix) + root 'pat'
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
संरब्धम् (saṁrabdham) - enraged, furious, agitated
(participle)
Accusative, masculine, singular of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, furious, agitated, provoked
Past Passive Participle
Derived from 'sam-' (prefix) + root 'rabh'
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
कृतास्त्रः (kṛtāstraḥ) - referring to Rama (one who has mastered weapons, skilled in weaponry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāstra
kṛtāstra - one who has mastered weapons
Compound type : bahuvrihi (kṛta+astra)
- kṛta – done, made, accomplished
participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ'
Root: kṛ (class 8) - astra – weapon, missile
noun (neuter)
रुधिराप्लुतम् (rudhirāplutam) - covered in blood, drenched in blood
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rudhirāpluta
rudhirāpluta - covered/drenched in blood
Compound type : tatpurusha (rudhira+āpluta)
- rudhira – blood
noun (neuter) - āpluta – covered, drenched, immersed
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from 'ā-' (prefix) + root 'plu'
Prefix: ā
Root: plu (class 1)
अपसर्पत् (apasarpat) - he retreated, moved back
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of apa-sṛp
Prefix: apa
Root: sṛp (class 1)
प्रतिपदम् (pratipadam) - step by step, at every step
(indeclinable)
किम् (kim) - a little, somewhat (in 'kim cit')
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? which? who?; (with cit/cana) some, a little
चित् (cit) - a particle denoting indefiniteness, a little, somewhat
(indeclinable)
त्वरितविक्रमः (tvaritavikramaḥ) - with quickened strides, swift in action/movement
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvaritavikrama
tvaritavikrama - having swift strides/valor/prowess
Compound type : bahuvrihi (tvarita+vikrama)
- tvarita – hastened, swift, quick
participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'tvar'
Root: tvar (class 1) - vikrama – step, stride, prowess, valor, courage
noun (masculine)