मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-28, verse-27
इत्येष पापशुद्ध्यर्थमात्मनश्चोपकारकः ।
वानप्रस्थाश्रमस्तस्माद् भिक्षोस्तु चरमोऽपरः ॥२७॥
वानप्रस्थाश्रमस्तस्माद् भिक्षोस्तु चरमोऽपरः ॥२७॥
27. ityeṣa pāpaśuddhyarthamātmanaścopakārakaḥ .
vānaprasthāśramastasmād bhikṣostu caramo'paraḥ.
vānaprasthāśramastasmād bhikṣostu caramo'paraḥ.
27.
iti eṣaḥ pāpaśuddhyartham ātmanaḥ ca upakārakaḥ
vānaprasthāśramaḥ tasmāt bhikṣoḥ tu caramaḥ aparaḥ
vānaprasthāśramaḥ tasmāt bhikṣoḥ tu caramaḥ aparaḥ
27.
Thus, this stage of the forest-dweller (vānaprastha āśrama) is for the purification of sins and is beneficial for the self (ātman). Therefore, the mendicant's (bhikṣu) stage, which is the ultimate one, is the other (that follows it).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, thereupon
- एषः (eṣaḥ) - this (masculine nominative singular)
- पापशुद्ध्यर्थम् (pāpaśuddhyartham) - for the purpose of purification from sin
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of oneself
- च (ca) - and, also
- उपकारकः (upakārakaḥ) - beneficial, helpful, assisting
- वानप्रस्थाश्रमः (vānaprasthāśramaḥ) - the forest-dweller's stage of life
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- भिक्षोः (bhikṣoḥ) - of the mendicant, of the begging ascetic
- तु (tu) - but, indeed, however
- चरमः (caramaḥ) - last, final, ultimate
- अपरः (aparaḥ) - the other, subsequent, next
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, thereupon
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - this (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
पापशुद्ध्यर्थम् (pāpaśuddhyartham) - for the purpose of purification from sin
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāpaśuddhyartha
pāpaśuddhyartha - purpose of purification from sin
Compound type : tatpurusha (pāpa+śuddhi+artha)
- pāpa – sin, evil
noun (neuter) - śuddhi – purification, cleansing
noun (feminine) - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the purpose of'
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of oneself
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उपकारकः (upakārakaḥ) - beneficial, helpful, assisting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upakāraka
upakāraka - beneficial, helpful, assisting
Agent noun from root kṛ with prefix upa-
Derived from the root kṛ (to do, to make) with the prefix upa- (near, towards, in addition) and the suffix -aka (agent).
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `eṣaḥ` and `vānaprasthāśramaḥ`.
वानप्रस्थाश्रमः (vānaprasthāśramaḥ) - the forest-dweller's stage of life
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānaprasthāśrama
vānaprasthāśrama - the stage of a forest-dweller
Compound type : tatpurusha (vānaprastha+āśrama)
- vānaprastha – one who goes to the forest, forest-dweller
noun (masculine) - āśrama – stage of life, hermitage, abode
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, therefore
Note: Used adverbially to mean 'therefore'.
भिक्षोः (bhikṣoḥ) - of the mendicant, of the begging ascetic
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhikṣu
bhikṣu - mendicant, beggar, ascetic
From root bhikṣ (to beg)
Root: bhikṣ (class 1)
Note: Refers to the sannyāsa āśrama.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
चरमः (caramaḥ) - last, final, ultimate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of carama
carama - last, final, ultimate, extreme
Note: Agrees with `aparaḥ` or implicitly with `āśramaḥ`.
अपरः (aparaḥ) - the other, subsequent, next
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apara
apara - other, subsequent, next, inferior
Note: Agrees with an implicit `āśramaḥ`.