मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-28, verse-24
अपत्यसन्ततिं दृष्ट्वा प्राज्ञो चानतिम् ।
वानप्रस्थाश्रमं गच्छेदात्मनः शुद्धिकारणात् ॥२४॥
वानप्रस्थाश्रमं गच्छेदात्मनः शुद्धिकारणात् ॥२४॥
24. apatyasantatiṃ dṛṣṭvā prājño cānatim .
vānaprasthāśramaṃ gacchedātmanaḥ śuddhikāraṇāt.
vānaprasthāśramaṃ gacchedātmanaḥ śuddhikāraṇāt.
24.
apatyasantatim dṛṣṭvā prājñaḥ ca anatim |
vānaprasthāśramam gacchet ātmanaḥ śuddhikāraṇāt
vānaprasthāśramam gacchet ātmanaḥ śuddhikāraṇāt
24.
A wise person, having seen their children and old age, should enter the forest-dweller's stage of life (vānaprastha āśrama) for the purification of the self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपत्यसन्ततिम् (apatyasantatim) - progeny, offspring, lineage
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- प्राज्ञः (prājñaḥ) - wise person, intelligent person
- च (ca) - and
- अनतिम् (anatim) - old age, infirmity, decline
- वानप्रस्थाश्रमम् (vānaprasthāśramam) - the forest-dweller's stage of life (vānaprastha āśrama) (the āśrama of the forest-dweller)
- गच्छेत् (gacchet) - one should go, one should enter
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self (ātman) (of oneself, for oneself, of the self)
- शुद्धिकारणात् (śuddhikāraṇāt) - for the sake of purification, due to purity
Words meanings and morphology
अपत्यसन्ततिम् (apatyasantatim) - progeny, offspring, lineage
(noun)
Accusative, feminine, singular of apatyasantati
apatyasantati - progeny, lineage, succession of offspring
Compound (Tatpuruṣa) meaning 'the lineage/succession of children'.
Compound type : tatpuruṣa (apatya+santati)
- apatya – offspring, child
noun (neuter) - santati – lineage, progeny, continuity, succession
noun (feminine)
From prefix `sam` + root `tan` (to extend, spread)
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root `dṛś` (to see) with the suffix `tvā`.
Root: dṛś (class 1)
प्राज्ञः (prājñaḥ) - wise person, intelligent person
(noun)
Nominative, masculine, singular of prājña
prājña - wise, intelligent, knowledgeable, a wise man
From `pra` (prefix) + root `jñā` (to know), often used as an adjective or noun meaning 'one who knows well'.
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
च (ca) - and
(indeclinable)
अनतिम् (anatim) - old age, infirmity, decline
(noun)
Accusative, feminine, singular of anati
anati - old age, infirmity, decline, bending
From `ana` (lack) or a derivation from root `nam` (to bend, decline).
वानप्रस्थाश्रमम् (vānaprasthāśramam) - the forest-dweller's stage of life (vānaprastha āśrama) (the āśrama of the forest-dweller)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vānaprasthāśrama
vānaprasthāśrama - the stage of a forest-dweller, the vānaprastha āśrama
Compound (Tatpuruṣa) meaning 'the āśrama (stage of life) of the vānaprastha (forest-dweller)'.
Compound type : tatpuruṣa (vānaprastha+āśrama)
- vānaprastha – forest-dweller, hermit
noun (masculine)
Compound (Tatpuruṣa) meaning 'one who has gone forth to the forest'. - āśrama – stage of life, hermitage, retreat
noun (masculine)
From `ā` (prefix) + root `śram` (to toil, exert oneself)
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
गच्छेत् (gacchet) - one should go, one should enter
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Root: gam (class 1)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self (ātman) (of oneself, for oneself, of the self)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, supreme soul, essence
शुद्धिकारणात् (śuddhikāraṇāt) - for the sake of purification, due to purity
(noun)
Ablative, neuter, singular of śuddhikāraṇa
śuddhikāraṇa - cause of purification, means of purity
Compound (Tatpuruṣa) meaning 'the cause or reason for purity'.
Compound type : tatpuruṣa (śuddhi+kāraṇa)
- śuddhi – purity, purification, cleansing
noun (feminine)
From root `śudh` (to purify).
Root: śudh (class 4) - kāraṇa – cause, reason, instrument, motive
noun (neuter)
From root `kṛ` (to do, make) + suffix `ana`.
Root: kṛ (class 8)