मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-19, verse-4
यथैवोक्ताः पुरा देवा मद्यभोगादिकुत्सनम् ।
स्त्री चेयं मम पार्श्वस्थेत्येतद्भोगाच्च कुत्सितम् ॥४॥
स्त्री चेयं मम पार्श्वस्थेत्येतद्भोगाच्च कुत्सितम् ॥४॥
4. yathaivoktāḥ purā devā madyabhogādikutsanam .
strī ceyaṃ mama pārśvasthetyetadbhogācca kutsitam.
strī ceyaṃ mama pārśvasthetyetadbhogācca kutsitam.
4.
yathā eva uktāḥ purā devāḥ madya-bhoga-ādi-kutsanam strī
ca iyam mama pārśvasthā iti etat bhogāt ca kutsitam
ca iyam mama pārśvasthā iti etat bhogāt ca kutsitam
4.
Just as the gods were previously instructed concerning the condemnation of indulging in liquor and other sensual pleasures, so too, this woman standing by my side—the enjoyment of her is also considered contemptible.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as
- एव (eva) - only, indeed, just
- उक्ताः (uktāḥ) - addressed (to the gods) (spoken, said, addressed)
- पुरा (purā) - formerly, previously, of old
- देवाः (devāḥ) - gods
- मद्य-भोग-आदि-कुत्सनम् (madya-bhoga-ādi-kutsanam) - condemnation of enjoyment of liquor etc.
- स्त्री (strī) - my wife (woman, wife)
- च (ca) - and, also
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- मम (mama) - my, of me
- पार्श्वस्था (pārśvasthā) - standing by my side (standing by the side, nearby)
- इति (iti) - thus, so (marks direct speech/thought)
- एतत् (etat) - this (woman) (this)
- भोगात् (bhogāt) - from the enjoyment of this (woman) (from enjoyment)
- च (ca) - and, also
- कुत्सितम् (kutsitam) - condemned, censured, despicable
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
उक्ताः (uktāḥ) - addressed (to the gods) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ukta
ukta - spoken, said, told, declared
Past Passive Participle
Derived from √vac
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with devāḥ
पुरा (purā) - formerly, previously, of old
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
मद्य-भोग-आदि-कुत्सनम् (madya-bhoga-ādi-kutsanam) - condemnation of enjoyment of liquor etc.
(noun)
Accusative, neuter, singular of madya-bhoga-ādi-kutsana
madya-bhoga-ādi-kutsana - condemnation of indulging in liquor and similar pleasures
Compound type : tatpurusha (madya+bhoga+ādi+kutsana)
- madya – liquor, wine, intoxicating drink
noun (neuter) - bhoga – enjoyment, pleasure, experience
noun (masculine)
Derived from √bhuj
Root: bhuj (class 7) - ādi – beginning, and so on, et cetera
indeclinable - kutsana – condemnation, censure, scorn
noun (neuter)
Derived from √kuts (to blame, condemn)
Root: kuts (class 10)
स्त्री (strī) - my wife (woman, wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of strī
strī - woman, wife, female
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with strī
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
पार्श्वस्था (pārśvasthā) - standing by my side (standing by the side, nearby)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pārśvastha
pārśvastha - standing by the side, being near, nearby
Compound: pārśva (side) + stha (standing, being)
Compound type : tatpurusha (pārśva+stha)
- pārśva – side, flank
noun (neuter) - stha – standing, situated, being
adjective (masculine)
Derived from √sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with strī
इति (iti) - thus, so (marks direct speech/thought)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (woman) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etas
etas - this
Note: Refers to the concept of 'this woman's enjoyment'
भोगात् (bhogāt) - from the enjoyment of this (woman) (from enjoyment)
(noun)
Ablative, masculine, singular of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, experience
Derived from √bhuj
Root: bhuj (class 7)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कुत्सितम् (kutsitam) - condemned, censured, despicable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kutsita
kutsita - condemned, censured, despicable, vile
Past Passive Participle
Derived from √kuts (to blame, condemn)
Root: kuts (class 10)