मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-19, verse-12
तेषामहं परां तुष्टिं पुत्रदारधनादिकम् ।
प्रदास्याम्यवघातञ्च हनिष्याम्यवमन्यताम् ॥१२॥
प्रदास्याम्यवघातञ्च हनिष्याम्यवमन्यताम् ॥१२॥
12. teṣāmahaṃ parāṃ tuṣṭiṃ putradāradhanādikam .
pradāsyāmyavaghātañca haniṣyāmyavamanyatām.
pradāsyāmyavaghātañca haniṣyāmyavamanyatām.
12.
teṣām aham parām tuṣṭim putradāradhanādikam
pradāsyāmi avaghātam ca haniṣyāmi avamanyatām
pradāsyāmi avaghātam ca haniṣyāmi avamanyatām
12.
I shall grant them supreme satisfaction (tuṣṭi) — sons, wives, wealth, and so on. And I shall eliminate both offense and disrespect.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - refers to those who perform the worship (Brahmins) (of them; to them)
- अहम् (aham) - the deity speaking (I)
- पराम् (parām) - supreme; highest; excellent
- तुष्टिम् (tuṣṭim) - satisfaction; contentment; gratification
- पुत्रदारधनादिकम् (putradāradhanādikam) - sons, wives, wealth, and so on
- प्रदास्यामि (pradāsyāmi) - I shall grant; I shall give; I shall bestow
- अवघातम् (avaghātam) - offense; injury; killing; destruction
- च (ca) - and; also
- हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I shall destroy; I shall kill; I shall strike down
- अवमन्यताम् (avamanyatām) - disrespect; contempt; slight
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - refers to those who perform the worship (Brahmins) (of them; to them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - the deity speaking (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
पराम् (parām) - supreme; highest; excellent
(adjective)
Accusative, feminine, singular of para
para - supreme, highest, other, excellent
Note: Agrees with 'tuṣṭim'.
तुष्टिम् (tuṣṭim) - satisfaction; contentment; gratification
(noun)
Accusative, feminine, singular of tuṣṭi
tuṣṭi - satisfaction, contentment, gratification
From root 'tuṣ' (to be pleased) + ktin suffix
Root: tuṣ (class 4)
Note: Object of 'pradāsyāmi'.
पुत्रदारधनादिकम् (putradāradhanādikam) - sons, wives, wealth, and so on
(noun)
Accusative, neuter, singular of putradāradhanādika
putradāradhanādika - including sons, wives, and wealth; progeny, family, and riches
Compound (Dvaṃdva of putra, dāra, dhana, followed by ādi)
Compound type : Dvaṃdva-Tatpuruṣa (putra+dāra+dhana+ādi)
- putra – son
noun (masculine) - dāra – wife
noun (masculine) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - ādi – beginning, and so on, et cetera
indeclinable
Note: Object of 'pradāsyāmi'.
प्रदास्यामि (pradāsyāmi) - I shall grant; I shall give; I shall bestow
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pradā
Future Tense
From prefix 'pra-' + root 'dā' (to give) + future suffix '-sya' + 1st person singular ending '-mi'
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
अवघातम् (avaghātam) - offense; injury; killing; destruction
(noun)
Accusative, masculine, singular of avaghāta
avaghāta - striking down, killing, injury, offense, obstacle
From prefix 'ava-' + root 'han' (to strike, to kill) + ghañ suffix
Prefix: ava
Root: han (class 2)
Note: Object of 'haniṣyāmi'.
च (ca) - and; also
(indeclinable)
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I shall destroy; I shall kill; I shall strike down
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Future Tense
From root 'han' (to kill) + future suffix '-sya' + 1st person singular ending '-mi'
Root: han (class 2)
अवमन्यताम् (avamanyatām) - disrespect; contempt; slight
(noun)
Accusative, feminine, singular of avamanyatā
avamanyatā - disrespect, contempt, slight, indignity
From prefix 'ava-' + root 'man' (to think, to consider) + yā + tā (abstract noun suffix)
Prefix: ava
Root: man (class 4)
Note: Object of 'haniṣyāmi'.