Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,19

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-19, verse-26

अन्यासु चैव मग्रानामापत्सु परवीरहा ।
स एव संस्मृतः सद्यः समुद्धर्ताभवन्नृणाम् ॥२६॥
26. anyāsu caiva magrānāmāpatsu paravīrahā .
sa eva saṃsmṛtaḥ sadyaḥ samuddhartābhavannṛṇām.
26. anyāsu ca eva magnānām āpatsu paravīrahā saḥ
eva saṃsmṛtaḥ sadyaḥ samuddhartā abhavat nṛṇām
26. And truly, in other calamities where people were immersed, that slayer of enemy heroes (paravīra-han), when remembered instantly, became the deliverer of human beings.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अन्यासु (anyāsu) - in other calamities (in other)
  • (ca) - and, also, moreover
  • एव (eva) - only, alone, indeed, just
  • मग्नानाम् (magnānām) - of those immersed, of those sunk, of those deeply involved
  • आपत्सु (āpatsu) - in calamities, in misfortunes, in distress
  • परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
  • सः (saḥ) - he, that
  • एव (eva) - only, alone, indeed, just
  • संस्मृतः (saṁsmṛtaḥ) - being remembered, if one is remembered (remembered, recollected)
  • सद्यः (sadyaḥ) - immediately, instantly, at once
  • समुद्धर्ता (samuddhartā) - deliverer, rescuer, one who lifts up
  • अभवत् (abhavat) - became, was
  • नृणाम् (nṛṇām) - of men, of human beings

Words meanings and morphology

अन्यासु (anyāsu) - in other calamities (in other)
(pronoun)
Locative, feminine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Agrees with 'āpatsu'.
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एव (eva) - only, alone, indeed, just
(indeclinable)
मग्नानाम् (magnānām) - of those immersed, of those sunk, of those deeply involved
(participle)
Genitive, plural of magna
magna - immersed, sunk, plunged, absorbed
Past Passive Participle
Derived from the root √masj (to sink, dive).
Root: masj (class 6)
Note: Refers to people (nṛṇām) who are immersed in calamities.
आपत्सु (āpatsu) - in calamities, in misfortunes, in distress
(noun)
Locative, feminine, plural of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress, danger
Derived from the root √pad (to go) with the prefix ā (to, near).
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of enemy heroes
Compound of 'para' (enemy), 'vīra' (hero), and 'han' (killer).
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+han)
  • para – other, supreme, hostile, enemy
    adjective
  • vīra – hero, warrior, brave man
    noun (masculine)
  • han – killing, killer, striker
    adjective
    Nominal derivative
    Derived from the root √han (to strike, kill).
    Root: han (class 2)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - only, alone, indeed, just
(indeclinable)
संस्मृतः (saṁsmṛtaḥ) - being remembered, if one is remembered (remembered, recollected)
(participle)
Nominative, masculine, singular of saṃsmṛta
saṁsmṛta - remembered, recollected, thought of
Past Passive Participle
Derived from the root √smṛ (to remember) with the prefix sam (together, well).
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
Note: Implies 'when he was remembered'.
सद्यः (sadyaḥ) - immediately, instantly, at once
(indeclinable)
समुद्धर्ता (samuddhartā) - deliverer, rescuer, one who lifts up
(noun)
Nominative, masculine, singular of samuddhartṛ
samuddhartṛ - deliverer, rescuer, one who lifts up, extricates
Agent noun
Derived from the root √dhṛ (to hold, bear) with prefixes sam (together, thoroughly) and ut (up, out), and the -tṛc suffix.
Prefixes: sam+ut
Root: dhṛ (class 1)
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect tense (Laṅ-lakāra), 3rd person singular, active voice.
Root: bhū (class 1)
नृणाम् (nṛṇām) - of men, of human beings
(noun)
Genitive, masculine, plural of nṛ
nṛ - man, human being, male