Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,19

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-19, verse-35

सदैव वैष्णवानाञ्च भक्त्याहं सुलभोऽस्मि भोः ।
इत्येवं यस्य वै वाचस्तं कथं नाश्रयेज्जनः ॥३५॥
35. sadaiva vaiṣṇavānāñca bhaktyāhaṃ sulabho'smi bhoḥ .
ityevaṃ yasya vai vācastaṃ kathaṃ nāśrayejjanaḥ.
35. sadā eva vaiṣṇavānām ca bhaktyā aham sulabhaḥ asmi bhoḥ
iti evam yasya vai vācaḥ tam katham na āśrayet janaḥ
35. "Oh, I am always easily attainable by the Vaiṣṇavas (vaiṣṇava) through devotion (bhakti)!"—why would a person not take refuge in one whose words are thus?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सदा (sadā) - always, perpetually
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • वैष्णवानाम् (vaiṣṇavānām) - of the devotees of Viṣṇu, of the Vaiṣṇavas
  • (ca) - and, also
  • भक्त्या (bhaktyā) - by devotion, through devotion
  • अहम् (aham) - I
  • सुलभः (sulabhaḥ) - easily attainable, readily available
  • अस्मि (asmi) - I am
  • भोः (bhoḥ) - oh! (vocative particle)
  • इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct speech or thought)
  • एवम् (evam) - thus, so, in this way
  • यस्य (yasya) - whose, of which, of whom
  • वै (vai) - indeed, surely, verily (emphatic particle)
  • वाचः (vācaḥ) - words, speech
  • तम् (tam) - him, that
  • कथम् (katham) - how, why, in what manner
  • (na) - not, no
  • आश्रयेत् (āśrayet) - should take refuge in, should resort to
  • जनः (janaḥ) - a person, people

Words meanings and morphology

सदा (sadā) - always, perpetually
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
वैष्णवानाम् (vaiṣṇavānām) - of the devotees of Viṣṇu, of the Vaiṣṇavas
(noun)
Genitive, masculine, plural of vaiṣṇava
vaiṣṇava - relating to Viṣṇu, a devotee of Viṣṇu
derived from Viṣṇu
(ca) - and, also
(indeclinable)
भक्त्या (bhaktyā) - by devotion, through devotion
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhakti
bhakti - devotion, attachment, reverence, worship
from root bhaj-
Root: bhaj (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
सुलभः (sulabhaḥ) - easily attainable, readily available
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sulabha
sulabha - easily attainable, readily available
from su + labh
Compound type : bahuvrihi (su+labha)
  • su – good, well, easily
    indeclinable
  • labha – obtaining, gain, acquisition
    noun (masculine)
    from root labh
    Root: labh (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
भोः (bhoḥ) - oh! (vocative particle)
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this way
(indeclinable)
यस्य (yasya) - whose, of which, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of yad
yad - which, who, what
वै (vai) - indeed, surely, verily (emphatic particle)
(indeclinable)
वाचः (vācaḥ) - words, speech
(noun)
Nominative, feminine, plural of vāc
vāc - speech, voice, word
Root: vac (class 2)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कथम् (katham) - how, why, in what manner
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
आश्रयेत् (āśrayet) - should take refuge in, should resort to
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of āśri
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
जनः (janaḥ) - a person, people
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - person, man, creature, folk
from root jan-
Root: jan (class 4)