मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-111, verse-7
मात्रा तथा नियुक्तोऽथ प्रणिपत्य स्वमातरम् ।
राजर्षिमगमन्नीपं हिमवत्पर्वताश्रयम् ॥७॥
राजर्षिमगमन्नीपं हिमवत्पर्वताश्रयम् ॥७॥
7. mātrā tathā niyukto'tha praṇipatya svamātaram .
rājarṣimagamannīpaṃ himavatparvatāśrayam.
rājarṣimagamannīpaṃ himavatparvatāśrayam.
7.
mātrā tathā niyuktaḥ atha praṇipatya svamātaram
| rājarṣim agamat nīpam himavatparvata āśrayam
| rājarṣim agamat nīpam himavatparvata āśrayam
7.
Then, thus appointed by his mother, and having bowed to her, he went to the royal sage (rājarṣi) Nīpa, who resided in the Himavat mountains.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मात्रा (mātrā) - by the mother
- तथा (tathā) - thus, so
- नियुक्तः (niyuktaḥ) - appointed (by his mother) (appointed, ordered, employed)
- अथ (atha) - then (then, now, moreover)
- प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed to (his mother) (having bowed down, prostrated)
- स्वमातरम् (svamātaram) - his own mother
- राजर्षिम् (rājarṣim) - royal sage, king-sage
- अगमत् (agamat) - went
- नीपम् (nīpam) - Nīpa (the name of the royal sage) (Nīpa (a proper name))
- हिमवत्पर्वत (himavatparvata) - Himavat mountains (Himavat mountain, Himalaya mountain)
- आश्रयम् (āśrayam) - who resided, whose abode was (dwelling, abode, refuge, residing)
Words meanings and morphology
मात्रा (mātrā) - by the mother
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
तथा (tathā) - thus, so
(indeclinable)
नियुक्तः (niyuktaḥ) - appointed (by his mother) (appointed, ordered, employed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niyukta
niyukta - appointed, ordered, employed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √yuj (to join) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies implicit subject (he).
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed to (his mother) (having bowed down, prostrated)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Absolutive/Gerund of √pat (to fall) with prefix praṇi- (pra- + ni-)
Prefixes: pra+ni
Root: pat (class 1)
स्वमातरम् (svamātaram) - his own mother
(noun)
Accusative, feminine, singular of svamātṛ
svamātṛ - one's own mother
Compound of sva (own) and mātṛ (mother)
Compound type : tatpuruṣa (sva+mātṛ)
- sva – own
pronoun (masculine/neuter) - mātṛ – mother
noun (feminine)
Note: Object of 'praṇipatya'.
राजर्षिम् (rājarṣim) - royal sage, king-sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, king who is also a sage
Compound of rājan (king) and ṛṣi (sage)
Compound type : tatpuruṣa (rājan+ṛṣi)
- rājan – king
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Note: Object of 'agamat'.
अगमत् (agamat) - went
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of gam
Imperfect tense, active voice, 3rd person singular of √gam (1st class) with augment a-
Root: gam (class 1)
नीपम् (nīpam) - Nīpa (the name of the royal sage) (Nīpa (a proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nīpa
nīpa - Nīpa (a proper name, here of a rājarṣi)
Note: In apposition to 'rājarṣim'.
हिमवत्पर्वत (himavatparvata) - Himavat mountains (Himavat mountain, Himalaya mountain)
(noun)
masculine, singular of himavatparvata
himavatparvata - Himavat mountain, Himalaya
Compound of himavat (snowy, Himālaya) and parvata (mountain)
Compound type : tatpuruṣa (himavat+parvata)
- himavat – snowy, covered with snow, Himālaya
adjective/proper noun (masculine)
From hima (snow) + -vat (possessive suffix) - parvata – mountain, hill
noun (masculine)
Note: In apposition with 'āśrayam'. Acts as a locative without a specific ending, due to being part of a compound describing location or a noun in apposition.
आश्रयम् (āśrayam) - who resided, whose abode was (dwelling, abode, refuge, residing)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśraya
āśraya - dwelling, abode, refuge, resorting to
From √śri (to resort to) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: In apposition to 'rājarṣim' and 'nīpam'.