मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-111, verse-29
ततः पुष्करिणीतीरे ददर्शातिमनोरमाम् ।
पत्नीं च्यवनपुत्रस्य प्रमतेः पार्थिवात्मजाम् ॥२९॥
पत्नीं च्यवनपुत्रस्य प्रमतेः पार्थिवात्मजाम् ॥२९॥
29. tataḥ puṣkariṇītīre dadarśātimanoramām .
patnīṃ cyavanaputrasya pramateḥ pārthivātmajām.
patnīṃ cyavanaputrasya pramateḥ pārthivātmajām.
29.
tataḥ puṣkariṇī-tīre dadarśa ati-manoramām |
patnīm cyavana-putrasya pramateḥ pārthiva-ātmajām
patnīm cyavana-putrasya pramateḥ pārthiva-ātmajām
29.
Then, on the bank of a lotus pond, he saw the exceedingly beautiful wife of Cyavana's son, Pramati, who was the daughter of a king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards, from that
- पुष्करिणी-तीरे (puṣkariṇī-tīre) - on the bank of a lotus pond
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- अति-मनोरमाम् (ati-manoramām) - exceedingly charming, very beautiful, highly pleasing to the mind
- पत्नीम् (patnīm) - wife
- च्यवन-पुत्रस्य (cyavana-putrasya) - of Cyavana's son
- प्रमतेः (pramateḥ) - of Pramati
- पार्थिव-आत्मजाम् (pārthiva-ātmajām) - daughter of a king
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards, from that
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) with the suffix '-tas'
पुष्करिणी-तीरे (puṣkariṇī-tīre) - on the bank of a lotus pond
(noun)
Locative, neuter, singular of puṣkariṇī-tīra
puṣkariṇī-tīra - bank of a lotus pond
Compound type : genitive-tatpuruṣa (puṣkariṇī+tīra)
- puṣkariṇī – lotus pond, pond full of lotuses
noun (feminine)
From 'puṣkara' (lotus) - tīra – bank, shore, edge
noun (neuter)
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Perfect tense, active voice
Root 'dṛś', Reduplicated perfect, parasmaipada
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject 'he' refers to Nala.
अति-मनोरमाम् (ati-manoramām) - exceedingly charming, very beautiful, highly pleasing to the mind
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ati-manorama
ati-manorama - exceedingly charming, very beautiful, highly pleasing to the mind
Compound: 'ati' (exceedingly) + 'manorama' (charming)
Compound type : praadi-tatpuruṣa (ati+manorama)
- ati – exceedingly, very, beyond
indeclinable - manorama – charming, beautiful, pleasing to the mind
adjective (feminine)
From 'manas' (mind) + root 'ram' (to delight)
Root: ram (class 1)
Note: Modifies 'patnīm'.
पत्नीम् (patnīm) - wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress, lady
Feminine form of 'pati' (lord, husband)
Note: Direct object of 'dadarśa'.
च्यवन-पुत्रस्य (cyavana-putrasya) - of Cyavana's son
(noun)
Genitive, masculine, singular of cyavana-putra
cyavana-putra - son of Cyavana
Compound type : genitive-tatpuruṣa (cyavana+putra)
- cyavana – Cyavana (a sage)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Modifies 'pramateḥ'.
प्रमतेः (pramateḥ) - of Pramati
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pramati
pramati - Pramati (proper name, a sage)
Prefix: pra
Root: man (class 4)
Note: Possessive case, referring to the husband of the woman seen.
पार्थिव-आत्मजाम् (pārthiva-ātmajām) - daughter of a king
(noun)
Accusative, feminine, singular of pārthiva-ātmajā
pārthiva-ātmajā - daughter of a king
Compound type : genitive-tatpuruṣa (pārthiva+ātmajā)
- pārthiva – royal, princely, relating to a king, king
adjective (masculine)
Derived from 'pṛthivī' (earth) - ātmajā – daughter
noun (feminine)
feminine form of 'ātmaja' (born of oneself)
From 'ātman' (self) + root 'jan' (to be born) + feminine suffix.
Root: jan (class 4)
Note: Modifies 'patnīm'.