मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-111, verse-23
राज्यं कुरु स्वयं पुत्र दायादेभ्यो विमुञ्च वा ।
ममाज्ञापालनं शस्तं पितुर्न क्षितिपालनम् ॥२३॥
ममाज्ञापालनं शस्तं पितुर्न क्षितिपालनम् ॥२३॥
23. rājyaṃ kuru svayaṃ putra dāyādebhyo vimuñca vā .
mamājñāpālanaṃ śastaṃ piturna kṣitipālanam.
mamājñāpālanaṃ śastaṃ piturna kṣitipālanam.
23.
rājyam kuru svayam putra dāyādebhyaḥ vimuñca vā
mama ājñāpālanam śastam pituḥ na kṣitipālanam
mama ājñāpālanam śastam pituḥ na kṣitipālanam
23.
Son, you yourself rule the kingdom, or release it to the other heirs. My adherence to my father's command is commendable, but not the protection of the earth for me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, rule, sovereignty
- कुरु (kuru) - rule (the kingdom) (do, make, perform, rule)
- स्वयम् (svayam) - yourself, by oneself, spontaneously
- पुत्र (putra) - son
- दायादेभ्यः (dāyādebhyaḥ) - to the other heirs (to/for the heirs, from the heirs)
- विमुञ्च (vimuñca) - relinquish (the kingdom) (release, let go, abandon, relinquish)
- वा (vā) - or, either...or
- मम (mama) - my, for me
- आज्ञापालनम् (ājñāpālanam) - obedience to command, protection of command
- शस्तम् (śastam) - praised, excellent, prescribed, approved
- पितुः (pituḥ) - referring to the father whose command is being discussed (of the father)
- न (na) - not, no
- क्षितिपालनम् (kṣitipālanam) - ruling the earth, protecting the earth
Words meanings and morphology
राज्यम् (rājyam) - kingdom, rule, sovereignty
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty, rule
Note: Object of 'kuru'.
कुरु (kuru) - rule (the kingdom) (do, make, perform, rule)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
imperative active
Root kṛ (class 8), imperative mood, 2nd person singular.
Root: kṛ (class 8)
स्वयम् (svayam) - yourself, by oneself, spontaneously
(indeclinable)
Note: Emphasizes the agent.
पुत्र (putra) - son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Addressed to Bharata.
दायादेभ्यः (dāyādebhyaḥ) - to the other heirs (to/for the heirs, from the heirs)
(noun)
Dative, masculine, plural of dāyāda
dāyāda - heir, inheritor, kinsman
Note: Can also be ablative plural. Here, dative (to the heirs).
विमुञ्च (vimuñca) - relinquish (the kingdom) (release, let go, abandon, relinquish)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vimuc
imperative active
Root muc (class 6) with prefix vi-, imperative mood, 2nd person singular.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
Note: Connects two alternatives.
मम (mama) - my, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Qualifies 'ājñāpālanam'.
आज्ञापालनम् (ājñāpālanam) - obedience to command, protection of command
(noun)
Nominative, neuter, singular of ājñāpālana
ājñāpālana - obedience to command, fulfilling an order, protecting a command
Compound of ājñā (command) and pālana (protecting, observing).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ājñā+pālana)
- ājñā – command, order, permission, authority
noun (feminine)
Derived from root jñā (to know) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: jñā (class 9) - pālana – protection, guarding, observance, nourishing
noun (neuter)
verbal noun
Derived from root pāl (to protect)
Root: pāl
Note: Subject of the sentence.
शस्तम् (śastam) - praised, excellent, prescribed, approved
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śasta
śasta - praised, applauded, excellent, prescribed, auspicious
Past Passive Participle
Derived from root śaṃs (to praise, commend)
Root: śaṃs (class 1)
Note: Predicative adjective for 'ājñāpālanam'.
पितुः (pituḥ) - referring to the father whose command is being discussed (of the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Modifies the implied 'command' within 'ājñāpālanam', and implicitly stands in contrast with 'kṣitipālanam' (i.e. 'my rule *for the father* is not proper').
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates 'kṣitipālanam'.
क्षितिपालनम् (kṣitipālanam) - ruling the earth, protecting the earth
(noun)
Nominative, neuter, singular of kṣitipālana
kṣitipālana - ruling the earth, protecting the earth
Compound of kṣiti (earth) and pālana (protection, ruling).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kṣiti+pālana)
- kṣiti – earth, land, ground
noun (feminine) - pālana – protection, guarding, observance, nourishing
noun (neuter)
verbal noun
Derived from root pāl (to protect)
Root: pāl
Note: Contrasted with 'ājñāpālanam'.