मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-111, verse-20
कृत्वाऽप्रीतिं पितुरहं वैश्यकन्यापरिग्रहात् ।
न पुण्यलोकभाग्राजा यावदाभूतसम्प्लवम् ॥२०॥
न पुण्यलोकभाग्राजा यावदाभूतसम्प्लवम् ॥२०॥
20. kṛtvā'prītiṃ piturahaṃ vaiśyakanyāparigrahāt .
na puṇyalokabhāgrājā yāvadābhūtasamplavam.
na puṇyalokabhāgrājā yāvadābhūtasamplavam.
20.
kṛtvā aprītim pituḥ aham vaiśyakanyāparigrahāt
na puṇyalokabhāg rājā yāvat ābhūtasamplavam
na puṇyalokabhāg rājā yāvat ābhūtasamplavam
20.
By marrying a girl from the Vaiśya class, I caused displeasure to my father. Consequently, I, as king, will not attain the worlds of merit until the dissolution of all created beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- अप्रीतिम् (aprītim) - displeasure, unfriendliness, offense
- पितुः (pituḥ) - of the father, from the father
- अहम् (aham) - I
- वैश्यकन्यापरिग्रहात् (vaiśyakanyāparigrahāt) - due to marrying a Vaiśya girl
- न (na) - not, no
- पुण्यलोकभाग् (puṇyalokabhāg) - partaker of meritorious worlds, sharing in the worlds of merit
- राजा (rājā) - king
- यावत् (yāvat) - as long as, until, as far as
- आभूतसम्प्लवम् (ābhūtasamplavam) - until the dissolution of all created beings, up to the cosmic dissolution
Words meanings and morphology
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
absolutive
Derived from root kṛ (class 8) with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
अप्रीतिम् (aprītim) - displeasure, unfriendliness, offense
(noun)
Accusative, feminine, singular of aprīti
aprīti - displeasure, unfriendliness, offense, dislike
Derived from a (negation) + prīti (affection)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prīti)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - prīti – affection, love, pleasure, joy
noun (feminine)
From root prī (to please, satisfy)
Root: prī
पितुः (pituḥ) - of the father, from the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Can also be ablative singular. Context indicates genitive.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
वैश्यकन्यापरिग्रहात् (vaiśyakanyāparigrahāt) - due to marrying a Vaiśya girl
(noun)
Ablative, masculine, singular of vaiśyakanyāparigraha
vaiśyakanyāparigraha - marriage to a Vaiśya girl, taking a Vaiśya girl (as wife)
Compound noun.
Compound type : tatpuruṣa (vaiśyakanyā+parigraha)
- vaiśyakanyā – a Vaiśya girl
noun (feminine)
Compound of vaiśya (masculine noun/adj: related to Vaiśya caste) and kanyā (feminine noun: girl) - parigraha – taking, seizure, marriage, acceptance, acquisition
noun (masculine)
Derived from root grah (to seize, take) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
न (na) - not, no
(indeclinable)
पुण्यलोकभाग् (puṇyalokabhāg) - partaker of meritorious worlds, sharing in the worlds of merit
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṇyalokabhāj
puṇyalokabhāj - partaker of meritorious worlds
Compound of puṇyaloka (world of merit) and bhāj (sharing, partaking). Nominative singular of bhāj is bhāk/bhāg.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (puṇyaloka+bhāj)
- puṇyaloka – world of merit, sacred world
noun (masculine)
Compound of puṇya (merit, virtue) and loka (world) - bhāj – partaking, sharing, possessing
adjective (masculine)
From root bhaj (to share, distribute)
Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies 'rājā'.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
यावत् (yāvat) - as long as, until, as far as
(indeclinable)
आभूतसम्प्लवम् (ābhūtasamplavam) - until the dissolution of all created beings, up to the cosmic dissolution
(noun)
Accusative, masculine, singular of ābhūtasamplava
ābhūtasamplava - the great dissolution of created beings, cosmic dissolution
Compound of ā (up to) + bhūta (created being) + samplava (dissolution). Adverbial usage (accusative of time).
Compound type : avyayībhāva / karmadhāraya (ā+bhūta+samplava)
- ā – up to, until, towards
indeclinable
Preposition/prefix - bhūta – created being, element, past, ghost
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1) - samplava – flood, deluge, dissolution, destruction
noun (masculine)
Derived from root plu (to float, swim) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: plu (class 1)
Note: Adverbial accusative indicating extent of time.