महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-42, verse-35
इत्युक्तः स सरस्वत्याः कुञ्जे वै जनमेजय ।
इष्ट्वा यथावद्बलभिदरुणायामुपास्पृशत् ॥३५॥
इष्ट्वा यथावद्बलभिदरुणायामुपास्पृशत् ॥३५॥
35. ityuktaḥ sa sarasvatyāḥ kuñje vai janamejaya ,
iṣṭvā yathāvadbalabhidaruṇāyāmupāspṛśat.
iṣṭvā yathāvadbalabhidaruṇāyāmupāspṛśat.
35.
iti uktaḥ saḥ sarasvatyāḥ kuñje vai janamejaya
iṣṭvā yathāvat balabhid aruṇāyām upāspṛśat
iṣṭvā yathāvat balabhid aruṇāyām upāspṛśat
35.
janamejaya iti uktaḥ saḥ balabhid sarasvatyāḥ
kuñje vai aruṇāyām yathāvat iṣṭvā upāspṛśat
kuñje vai aruṇāyām yathāvat iṣṭvā upāspṛśat
35.
O Janamejaya, thus addressed, he, Indra (balabhid), indeed bathed in the Aruna [river/place] in the grove of Sarasvati, having performed worship according to the prescribed rites.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus spoken to (thus, in this way, so)
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (spoken, said, addressed)
- सः (saḥ) - he (referring to Indra) (he, that)
- सरस्वत्याः (sarasvatyāḥ) - of Sarasvati
- कुञ्जे (kuñje) - in the grove, in the bower
- वै (vai) - indeed, certainly
- जनमेजय (janamejaya) - O Janamejaya
- इष्ट्वा (iṣṭvā) - having worshipped (having sacrificed, having worshipped)
- यथावत् (yathāvat) - properly, as prescribed, according to rule
- बलभिद् (balabhid) - Indra (breaker of Bala)
- अरुणायाम् (aruṇāyām) - in the Aruna (river or region)
- उपास्पृशत् (upāspṛśat) - bathed, touched water
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus spoken to (thus, in this way, so)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said
Past Passive Participle
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - he (referring to Indra) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सरस्वत्याः (sarasvatyāḥ) - of Sarasvati
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvati (river or goddess)
कुञ्जे (kuñje) - in the grove, in the bower
(noun)
Locative, masculine, singular of kuñja
kuñja - grove, bower
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
जनमेजय (janamejaya) - O Janamejaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (name of a king)
इष्ट्वा (iṣṭvā) - having worshipped (having sacrificed, having worshipped)
(indeclinable)
absolutive
From root yaj (to sacrifice, worship)
Root: yaj (class 1)
यथावत् (yathāvat) - properly, as prescribed, according to rule
(indeclinable)
बलभिद् (balabhid) - Indra (breaker of Bala)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of balabhid
balabhid - Indra (lit. 'breaker of Bala')
Compound type : tatpuruṣa (bala+bhid)
- bala – name of an asura; strength, power
proper noun (masculine) - bhid – breaker, cleaver
noun (masculine)
From root bhid (to break)
Root: bhid (class 7)
Note: Used as a descriptive epithet for Indra.
अरुणायाम् (aruṇāyām) - in the Aruna (river or region)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of aruṇā
aruṇā - name of a river or region; reddish, dawn-colored
उपास्पृशत् (upāspṛśat) - bathed, touched water
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of spṛś
Prefixes: upa+ā
Root: spṛś (class 6)
Note: upasargas are upa and ā.