महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-42, verse-32
तच्छिरो नमुचेश्छिन्नं पृष्ठतः शक्रमन्वयात् ।
हे मित्रहन्पाप इति ब्रुवाणं शक्रमन्तिकात् ॥३२॥
हे मित्रहन्पाप इति ब्रुवाणं शक्रमन्तिकात् ॥३२॥
32. tacchiro namuceśchinnaṁ pṛṣṭhataḥ śakramanvayāt ,
he mitrahanpāpa iti bruvāṇaṁ śakramantikāt.
he mitrahanpāpa iti bruvāṇaṁ śakramantikāt.
32.
tat śiraḥ namuceḥ chinnam pṛṣṭhataḥ śakram anvayāt
he mitrahant pāpa iti bruvāṇam śakram antikāt
he mitrahant pāpa iti bruvāṇam śakram antikāt
32.
tat namuceḥ chinnam śiraḥ pṛṣṭhataḥ śakram anvayāt
he mitrahant pāpa iti bruvāṇam śakram antikāt
he mitrahant pāpa iti bruvāṇam śakram antikāt
32.
That severed head of Namuci followed Indra from behind, addressing him from nearby with the words, 'O slayer of a friend! O sinful one!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - modifying 'śiraḥ' (that, it)
- शिरः (śiraḥ) - head
- नमुचेः (namuceḥ) - of Namuci
- छिन्नम् (chinnam) - severed, cut
- पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind, from the back
- शक्रम् (śakram) - Indra
- अन्वयात् (anvayāt) - followed, pursued
- हे (he) - O!
- मित्रहन्त् (mitrahant) - O killer of a friend!
- पाप (pāpa) - O sinful one! O wicked one!
- इति (iti) - introduces direct speech (thus, so)
- ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - modifying 'śakram' (speaking, saying)
- शक्रम् (śakram) - Indra
- अन्तिकात् (antikāt) - from near, from nearby, from close by
Words meanings and morphology
तत् (tat) - modifying 'śiraḥ' (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Nominative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, peak
नमुचेः (namuceḥ) - of Namuci
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of namuci
namuci - Namuci (name of an Asura)
छिन्नम् (chinnam) - severed, cut
(adjective)
Nominative, neuter, singular of chinna
chinna - cut, severed, broken
Past Passive Participle
Derived from the root chid (to cut).
Root: chid (class 7)
पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind, from the back
(indeclinable)
Derived from pṛṣṭha (back) with the suffix -tas.
शक्रम् (śakram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, mighty
अन्वयात् (anvayāt) - followed, pursued
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of anv-i
Imperfect Active
Imperfect tense, 3rd person, singular, active voice of the root i (class 2) with upasarga anu.
Prefix: anu
Root: i (class 2)
हे (he) - O!
(indeclinable)
मित्रहन्त् (mitrahant) - O killer of a friend!
(noun)
Vocative, masculine, singular of mitrahan
mitrahan - killer of a friend
Compound type : tatpurusha (mitra+han)
- mitra – friend, companion
noun (masculine) - han – slayer, killer
noun (masculine)
Derived from the root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
पाप (pāpa) - O sinful one! O wicked one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of pāpa
pāpa - sinful, wicked, evil; sin, evil
इति (iti) - introduces direct speech (thus, so)
(indeclinable)
ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - modifying 'śakram' (speaking, saying)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying, declaring
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from the root brū (to speak, class 2) with the suffix -āna.
Root: brū (class 2)
शक्रम् (śakram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, mighty
अन्तिकात् (antikāt) - from near, from nearby, from close by
(indeclinable)
Derived from antika (near) with the suffix -āt (ablative sense).