Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,42

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-42, verse-13

तेषां तु वचनादेव प्रकृतिस्था सरस्वती ।
प्रसन्नसलिला जज्ञे यथा पूर्वं तथैव हि ।
विमुक्ता च सरिच्छ्रेष्ठा विबभौ सा यथा पुरा ॥१३॥
13. teṣāṁ tu vacanādeva prakṛtisthā sarasvatī ,
prasannasalilā jajñe yathā pūrvaṁ tathaiva hi ,
vimuktā ca saricchreṣṭhā vibabhau sā yathā purā.
13. teṣām tu vacanāt eva prakṛtisthā
sarasvatī prasannasalilā jajñe yathā
pūrvam tathā eva hi vimuktā ca
sarit śreṣṭhā vibabhau sā yathā purā
13. tu teṣām vacanāt eva sarasvatī
prakṛtisthā prasannasalilā pūrvam yathā
tathā eva hi jajñe ca sā vimuktā
sarit śreṣṭhā purā yathā vibabhau
13. Indeed, by their very words, Sarasvati became restored to her natural state (prakṛti), with clear water, just as she was before. And that foremost river (sarit śreṣṭhā), having been freed, shone brightly just as she did in the past.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेषाम् (teṣām) - Of the munis/ascetics. (of them, their)
  • तु (tu) - but, on the other hand, however, indeed
  • वचनात् (vacanāt) - By their powerful words. (from the word, by the speech, through the saying)
  • एव (eva) - indeed, only, very, exactly
  • प्रकृतिस्था (prakṛtisthā) - Sarasvati restored to her original, pure state. (established in nature, in one's original state, natural)
  • सरस्वती (sarasvatī) - The river goddess Sarasvati. (Sarasvati (name of a river/goddess))
  • प्रसन्नसलिला (prasannasalilā) - Sarasvati with her waters purified. (having clear water, whose waters are serene)
  • जज्ञे (jajñe) - Sarasvati took on her form/state. (she was born, she became, she appeared)
  • यथा (yathā) - as, just as, in which way
  • पूर्वम् (pūrvam) - before, formerly, previously
  • तथा (tathā) - so, thus, in that manner
  • एव (eva) - indeed, only, very, exactly
  • हि (hi) - indeed, for, because, surely
  • विमुक्ता (vimuktā) - Sarasvati, now free from the curse. (released, freed, liberated)
  • (ca) - and, also, moreover
  • सरित् (sarit) - river, stream
  • श्रेष्ठा (śreṣṭhā) - The foremost among rivers. (best, excellent, foremost)
  • विबभौ (vibabhau) - Sarasvati regaining her brilliance. (she shone, glittered, appeared brightly)
  • सा (sā) - Refers to Sarasvati. (she, that (feminine nominative singular))
  • यथा (yathā) - as, just as, in which way
  • पुरा (purā) - formerly, in ancient times, in the past

Words meanings and morphology

तेषाम् (teṣām) - Of the munis/ascetics. (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
तु (tu) - but, on the other hand, however, indeed
(indeclinable)
Note: Conjunctive particle.
वचनात् (vacanāt) - By their powerful words. (from the word, by the speech, through the saying)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, statement
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Indicates agency or cause.
एव (eva) - indeed, only, very, exactly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
प्रकृतिस्था (prakṛtisthā) - Sarasvati restored to her original, pure state. (established in nature, in one's original state, natural)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prakṛtistha
prakṛtistha - established in nature (prakṛti), in one's original state, natural
Compound: prakṛti (nature) + stha (standing, abiding)
Compound type : tatpuruṣa (prakṛti+stha)
  • prakṛti – nature, intrinsic nature, original form, fundamental principle (prakṛti)
    noun (feminine)
    Prefix: pra
    Root: kṛ (class 8)
  • stha – standing, existing, situated
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Derived from root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies Sarasvatī.
सरस्वती (sarasvatī) - The river goddess Sarasvati. (Sarasvati (name of a river/goddess))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Name of a sacred river, goddess of learning and arts
Note: Subject of jajñe.
प्रसन्नसलिला (prasannasalilā) - Sarasvati with her waters purified. (having clear water, whose waters are serene)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prasannasalila
prasannasalila - having clear water, whose waters are serene (compound of prasanna and salila)
Compound: prasanna (clear, serene) + salila (water)
Compound type : bahuvrīhi (prasanna+salila)
  • prasanna – clear, bright, serene, gracious, pleased
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root sad (to sit) with prefix pra, used as an adjective
    Prefix: pra
    Root: sad (class 1)
  • salila – water
    noun (neuter)
Note: Qualifies Sarasvatī.
जज्ञे (jajñe) - Sarasvati took on her form/state. (she was born, she became, she appeared)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of jan
Perfect Tense
3rd person, singular, perfect middle indicative
Root: jan (class 4)
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
पूर्वम् (pūrvam) - before, formerly, previously
(indeclinable)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, very, exactly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
हि (hi) - indeed, for, because, surely
(indeclinable)
Note: Expletive particle or causal conjunction.
विमुक्ता (vimuktā) - Sarasvati, now free from the curse. (released, freed, liberated)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vimukta
vimukta - released, freed, liberated (Past Passive Participle of vi-muc)
Past Passive Participle
Derived from root muc (to release) with prefix vi
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Qualifies sarit śreṣṭhā / sā.
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
सरित् (sarit) - river, stream
(noun)
Nominative, feminine, singular of sarit
sarit - river, stream, current
Derived from root sṛ (to flow)
Root: sṛ (class 1)
Note: Base form for 'saricchreṣṭhā', here split as external sandhi undone. The nominative inflection is on śreṣṭhā.
श्रेष्ठा (śreṣṭhā) - The foremost among rivers. (best, excellent, foremost)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, excellent, superior, chief
Superlative of praśasya (excellent)
Note: Qualifies sarit.
विबभौ (vibabhau) - Sarasvati regaining her brilliance. (she shone, glittered, appeared brightly)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of bhā
Perfect Tense
3rd person, singular, perfect active indicative
Prefix: vi
Root: bhā (class 2)
सा (sā) - Refers to Sarasvati. (she, that (feminine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Subject of vibabhau.
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
पुरा (purā) - formerly, in ancient times, in the past
(indeclinable)