महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-40, verse-34
तत्र देवाः सगन्धर्वाः प्रीता यज्ञस्य संपदा ।
विस्मिता मानुषाश्चासन्दृष्ट्वा तां यज्ञसंपदम् ॥३४॥
विस्मिता मानुषाश्चासन्दृष्ट्वा तां यज्ञसंपदम् ॥३४॥
34. tatra devāḥ sagandharvāḥ prītā yajñasya saṁpadā ,
vismitā mānuṣāścāsandṛṣṭvā tāṁ yajñasaṁpadam.
vismitā mānuṣāścāsandṛṣṭvā tāṁ yajñasaṁpadam.
34.
tatra devāḥ sa-gandharvāḥ prītāḥ yajñasya saṃpadā
vismitāḥ mānuṣāḥ ca āsan dṛṣṭvā tām yajña-saṃpadam
vismitāḥ mānuṣāḥ ca āsan dṛṣṭvā tām yajña-saṃpadam
34.
tatra sa-gandharvāḥ devāḥ yajñasya saṃpadā prītāḥ (āsan).
ca,
tām yajña-saṃpadam dṛṣṭvā mānuṣāḥ vismitāḥ āsan.
ca,
tām yajña-saṃpadam dṛṣṭvā mānuṣāḥ vismitāḥ āsan.
34.
There, the gods along with the gandharvas were pleased by the opulence of the Vedic ritual (yajña). And humans were astonished, having seen that same opulence of the Vedic ritual (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- देवाः (devāḥ) - gods, deities
- स-गन्धर्वाः (sa-gandharvāḥ) - accompanied by gandharvas, with gandharvas
- प्रीताः (prītāḥ) - pleased, delighted, satisfied
- यज्ञस्य (yajñasya) - of the ritual sacrifice, of the worship
- संपदा (saṁpadā) - by the abundance, by the prosperity, by the opulence
- विस्मिताः (vismitāḥ) - astonished, surprised, amazed
- मानुषाः (mānuṣāḥ) - humans, men
- च (ca) - and, also
- आसन् (āsan) - were, existed
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
- ताम् (tām) - that, her
- यज्ञ-संपदम् (yajña-saṁpadam) - the abundance of the ritual sacrifice, the opulence of the yajña
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
स-गन्धर्वाः (sa-gandharvāḥ) - accompanied by gandharvas, with gandharvas
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sagandharva
sagandharva - accompanied by gandharvas, with gandharvas
Compound type : bahuvrihi (sa+gandharva)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - gandharva – a celestial musician, gandharva
noun (masculine)
प्रीताः (prītāḥ) - pleased, delighted, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied, beloved
Past Passive Participle
Past passive participle of root prī (to please, delight)
Root: prī (class 4)
यज्ञस्य (yajñasya) - of the ritual sacrifice, of the worship
(noun)
Genitive, masculine, singular of yajña
yajña - ritual sacrifice, worship, offering
संपदा (saṁpadā) - by the abundance, by the prosperity, by the opulence
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sampad
sampad - abundance, prosperity, opulence, success, accomplishment
विस्मिताः (vismitāḥ) - astonished, surprised, amazed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vismita
vismita - astonished, surprised, amazed
Past Passive Participle
Past passive participle of root smi with prefix vi
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
मानुषाः (mānuṣāḥ) - humans, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānuṣa
mānuṣa - human, man, mortal
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आसन् (āsan) - were, existed
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect indicative (laṅ) of as
Root: as (class 2)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive form from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
ताम् (tām) - that, her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this, she, it
यज्ञ-संपदम् (yajña-saṁpadam) - the abundance of the ritual sacrifice, the opulence of the yajña
(noun)
Accusative, feminine, singular of yajñasaṃpad
yajñasaṁpad - abundance/opulence/prosperity of a ritual sacrifice
Compound type : tatpuruṣa (yajña+sampad)
- yajña – ritual sacrifice, worship
noun (masculine) - sampad – abundance, prosperity, opulence
noun (feminine)