महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-40, verse-10
चिन्तयित्वा मुहूर्तं च रोषाविष्टो द्विजोत्तमः ।
मतिं चक्रे विनाशाय धृतराष्ट्रस्य भूपतेः ॥१०॥
मतिं चक्रे विनाशाय धृतराष्ट्रस्य भूपतेः ॥१०॥
10. cintayitvā muhūrtaṁ ca roṣāviṣṭo dvijottamaḥ ,
matiṁ cakre vināśāya dhṛtarāṣṭrasya bhūpateḥ.
matiṁ cakre vināśāya dhṛtarāṣṭrasya bhūpateḥ.
10.
cintayitvā muhūrtam ca roṣāviṣṭaḥ dvijottamaḥ
matim cakre vināśāya dhṛtarāṣṭrasya bhūpateḥ
matim cakre vināśāya dhṛtarāṣṭrasya bhūpateḥ
10.
ca muhūrtam cintayitvā roṣāviṣṭaḥ dvijottamaḥ
dhṛtarāṣṭrasya bhūpateḥ vināśāya matim cakre
dhṛtarāṣṭrasya bhūpateḥ vināśāya matim cakre
10.
Having pondered for a moment, that best of the twice-born (dvija), overcome by anger, resolved upon the destruction of King Dhṛtarāṣṭra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिन्तयित्वा (cintayitvā) - having pondered, having thought, having reflected
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - a moment, a short time
- च (ca) - and, also, moreover
- रोषाविष्टः (roṣāviṣṭaḥ) - overcome by anger, filled with rage
- द्विजोत्तमः (dvijottamaḥ) - best of the twice-born, excellent Brahmin
- मतिम् (matim) - mind, intellect, intention, resolve
- चक्रे (cakre) - he made, he did, he performed
- विनाशाय (vināśāya) - for destruction, for ruin, for annihilation
- धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
- भूपतेः (bhūpateḥ) - of the king, of the lord of the earth
Words meanings and morphology
चिन्तयित्वा (cintayitvā) - having pondered, having thought, having reflected
(indeclinable)
Absolutive
Derived from the causative stem of root cit with -tvā suffix
Root: cit (class 10)
मुहूर्तम् (muhūrtam) - a moment, a short time
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, an instant, a short period of time
Note: Used adverbially to indicate duration.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
रोषाविष्टः (roṣāviṣṭaḥ) - overcome by anger, filled with rage
(adjective)
Nominative, masculine, singular of roṣāviṣṭa
roṣāviṣṭa - filled with anger, overcome by rage, furious
Compound type : tatpurusha (roṣa+āviṣṭa)
- roṣa – anger, rage, wrath, indignation
noun (masculine) - āviṣṭa – entered, possessed, overcome, seized, permeated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root viś with prefix ā-
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
द्विजोत्तमः (dvijottamaḥ) - best of the twice-born, excellent Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born (dvija), excellent Brahmin
Compound type : tatpurusha (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), a bird, a tooth
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest, supreme, foremost
adjective (masculine)
मतिम् (matim) - mind, intellect, intention, resolve
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, intention, resolve, opinion
Root: man (class 4)
चक्रे (cakre) - he made, he did, he performed
(verb)
3rd person , singular, middle, Perfect (Lit) of kṛ
Perfect
Perfect tense, third person, singular, middle voice
Root: kṛ (class 8)
विनाशाय (vināśāya) - for destruction, for ruin, for annihilation
(noun)
Dative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, annihilation, disappearance
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king of the Kauravas)
भूपतेः (bhūpateḥ) - of the king, of the lord of the earth
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhūpati
bhūpati - king, ruler, lord of the earth
Compound type : tatpurusha (bhū+pati)
- bhū – earth, ground, land
noun (feminine) - pati – master, lord, husband, owner
noun (masculine)