महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-40, verse-24
मोक्षयित्वा ततो राष्ट्रं प्रतिगृह्य पशून्बहून् ।
हृष्टात्मा नैमिषारण्यं जगाम पुनरेव हि ॥२४॥
हृष्टात्मा नैमिषारण्यं जगाम पुनरेव हि ॥२४॥
24. mokṣayitvā tato rāṣṭraṁ pratigṛhya paśūnbahūn ,
hṛṣṭātmā naimiṣāraṇyaṁ jagāma punareva hi.
hṛṣṭātmā naimiṣāraṇyaṁ jagāma punareva hi.
24.
mokṣayitvā tataḥ rāṣṭram pratigṛhya paśūn bahūn
hṛṣṭātmā naimiṣāraṇyam jagāma punaḥ eva hi
hṛṣṭātmā naimiṣāraṇyam jagāma punaḥ eva hi
24.
tataḥ rāṣṭram mokṣayitvā bahūn paśūn pratigṛhya
hṛṣṭātmā punaḥ eva hi naimiṣāraṇyam jagāma
hṛṣṭātmā punaḥ eva hi naimiṣāraṇyam jagāma
24.
Then, having liberated the kingdom and received many cattle, he, with a joyful heart (ātman), went back to Naimiṣāraṇya.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मोक्षयित्वा (mokṣayitvā) - having liberated (having liberated, having caused to be released)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
- राष्ट्रम् (rāṣṭram) - the kingdom (kingdom, realm, country)
- प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having received (having received, having accepted)
- पशून् (paśūn) - cattle (animals, cattle, beasts (accusative plural))
- बहून् (bahūn) - many (many, much, numerous (masculine accusative plural))
- हृष्टात्मा (hṛṣṭātmā) - with a joyful heart (joyful-souled, glad-hearted, delighted in spirit)
- नैमिषारण्यम् (naimiṣāraṇyam) - to Naimiṣāraṇya (to Naimiṣāraṇya (a mythical forest))
- जगाम (jagāma) - he went
- पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
- एव (eva) - back (again indeed) (indeed, certainly, only, just)
- हि (hi) - (particle for emphasis) (indeed, surely, for, because)
Words meanings and morphology
मोक्षयित्वा (mokṣayitvā) - having liberated (having liberated, having caused to be released)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) of Causative verb
Absolutive form of the causative of root 'muc' (to release)
Root: muc (class 6)
Note: Denotes a preceding action by the same subject.
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
राष्ट्रम् (rāṣṭram) - the kingdom (kingdom, realm, country)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, realm, country
Note: Object of mokṣayitvā.
प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having received (having received, having accepted)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'grah' (to seize, take) with 'prati' prefix
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
Note: Denotes a preceding action by the same subject.
पशून् (paśūn) - cattle (animals, cattle, beasts (accusative plural))
(noun)
Accusative, masculine, plural of paśu
paśu - animal, cattle, beast
Note: Object of pratigṛhya.
बहून् (bahūn) - many (many, much, numerous (masculine accusative plural))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Qualifies paśūn.
हृष्टात्मा (hṛṣṭātmā) - with a joyful heart (joyful-souled, glad-hearted, delighted in spirit)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭātman
hṛṣṭātman - joyful-souled, glad-hearted
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣṭa+ātman)
- hṛṣṭa – joyful, glad, delighted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'hṛṣ' (to be glad)
Root: hṛṣ (class 4) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Qualifies the implied subject (the Rishi).
नैमिषारण्यम् (naimiṣāraṇyam) - to Naimiṣāraṇya (to Naimiṣāraṇya (a mythical forest))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of naimiṣāraṇya
naimiṣāraṇya - Naimiṣāraṇya (name of a forest)
Compound type : tatpuruṣa (naimiṣa+araṇya)
- naimiṣa – related to Nimiṣa (a mythical being or name)
adjective (neuter) - araṇya – forest, wilderness
noun (neuter)
Note: Denotes destination.
जगाम (jagāma) - he went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect tense, active voice (parasmaipada)
Root: gam (class 1)
Note: Subject is the Rishi (implied by hṛṣṭātmā).
पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)
Note: Modifies jagāma.
एव (eva) - back (again indeed) (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the return.
हि (hi) - (particle for emphasis) (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Note: Further emphasizes the action.