महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-40, verse-29
रत्नानि च महार्हाणि धनं धान्यं च पुष्कलम् ।
ययौ तीर्थं महाबाहुर्यायातं पृथिवीपते ॥२९॥
ययौ तीर्थं महाबाहुर्यायातं पृथिवीपते ॥२९॥
29. ratnāni ca mahārhāṇi dhanaṁ dhānyaṁ ca puṣkalam ,
yayau tīrthaṁ mahābāhuryāyātaṁ pṛthivīpate.
yayau tīrthaṁ mahābāhuryāyātaṁ pṛthivīpate.
29.
ratnāni ca mahārhāṇi dhanam dhānyam ca puṣkalam
yayau tīrtham mahābāhuḥ yayātam pṛthivīpate
yayau tīrtham mahābāhuḥ yayātam pṛthivīpate
29.
pṛthivīpate mahābāhuḥ tīrtham yayātam ca yayau
mahārhāṇi ratnāni ca dhanam puṣkalam dhānyam ca
mahārhāṇi ratnāni ca dhanam puṣkalam dhānyam ca
29.
O lord of the earth, the mighty-armed one went to a sacred place (tīrtha) and to King Yayāti, (where there were) precious jewels, and abundant wealth and grain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रत्नानि (ratnāni) - jewels, gems, precious things
- च (ca) - and, also, moreover
- महार्हाणि (mahārhāṇi) - very valuable, costly, precious
- धनम् (dhanam) - wealth, riches, property
- धान्यम् (dhānyam) - grain, corn, produce
- च (ca) - and, also, moreover
- पुष्कलम् (puṣkalam) - abundant, plentiful, extensive, excellent
- ययौ (yayau) - went, proceeded
- तीर्थम् (tīrtham) - a sacred place (tīrtha) (sacred place, holy bathing place, ford)
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed one (an epithet for a king or hero) (mighty-armed, strong-armed)
- ययातम् (yayātam) - King Yayāti (Yayāti)
- पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O lord of the earth, O king
Words meanings and morphology
रत्नानि (ratnāni) - jewels, gems, precious things
(noun)
Nominative, neuter, plural of ratna
ratna - jewel, gem, treasure, precious thing
Note: Used here as part of a descriptive list, conceptually nominative for 'being present'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
महार्हाणि (mahārhāṇi) - very valuable, costly, precious
(adjective)
Nominative, neuter, plural of mahārha
mahārha - very valuable, highly prized, costly
Compound type : karmadhāraya (mahā+arha)
- mahā – great, large, extensive
adjective - arha – valuable, deserving, worthy
adjective
Note: Modifies 'ratnāni'.
धनम् (dhanam) - wealth, riches, property
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property, money
Note: Used here as part of a descriptive list, conceptually nominative for 'being present'.
धान्यम् (dhānyam) - grain, corn, produce
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhānya
dhānya - grain, corn, produce of the field
Note: Used here as part of a descriptive list, conceptually nominative for 'being present'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
पुष्कलम् (puṣkalam) - abundant, plentiful, extensive, excellent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of puṣkala
puṣkala - abundant, plentiful, extensive, full, excellent, best
Note: Modifies 'dhānyam' and 'dhanam' collectively or 'dhānyam' specifically.
ययौ (yayau) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of yā
Perfect active, 3rd person singular
Root: yā (class 2)
तीर्थम् (tīrtham) - a sacred place (tīrtha) (sacred place, holy bathing place, ford)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - ford, crossing, bathing place, sacred place, holy shrine
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed one (an epithet for a king or hero) (mighty-armed, strong-armed)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Subject of the verb 'yayau'.
ययातम् (yayātam) - King Yayāti (Yayāti)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yayāti
yayāti - name of a celebrated ancient king, son of Nahuṣa
Note: Direct object of the verb 'yayau', indicating destination or recipient of visit.
पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O lord of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth, land
noun (feminine) - pati – lord, master, protector, husband
noun (masculine)
Note: Addressed to the listener.