महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-40, verse-22
तं तथा विलपन्तं तु शोकोपहतचेतसम् ।
दृष्ट्वा तस्य कृपा जज्ञे राष्ट्रं तच्च व्यमोचयत् ॥२२॥
दृष्ट्वा तस्य कृपा जज्ञे राष्ट्रं तच्च व्यमोचयत् ॥२२॥
22. taṁ tathā vilapantaṁ tu śokopahatacetasam ,
dṛṣṭvā tasya kṛpā jajñe rāṣṭraṁ tacca vyamocayat.
dṛṣṭvā tasya kṛpā jajñe rāṣṭraṁ tacca vyamocayat.
22.
tam tathā vilapantam tu śokopahatacetasam dṛṣṭvā
tasya kṛpā jajñe rāṣṭram tat ca vyamocayat
tasya kṛpā jajñe rāṣṭram tat ca vyamocayat
22.
tu tam tathā śokopahatacetasam vilapantam dṛṣṭvā
tasya kṛpā jajñe ca tat rāṣṭram vyamocayat
tasya kṛpā jajñe ca tat rāṣṭram vyamocayat
22.
Seeing him lamenting in such a state, with his mind overwhelmed by sorrow, compassion arose in the Rishi. And he liberated that kingdom.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (him, that (masculine accusative singular))
- तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
- विलपन्तम् (vilapantam) - lamenting (lamenting, weeping, bewailing (present active participle, accusative singular))
- तु (tu) - (intensifier, or simply conjunction) (but, indeed, however (enclitic particle))
- शोकोपहतचेतसम् (śokopahatacetasam) - whose mind was afflicted by sorrow (whose mind is struck/afflicted by sorrow, overwhelmed by grief)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- तस्य (tasya) - his (referring to the Rishi) (his, of that (masculine/neuter genitive singular))
- कृपा (kṛpā) - compassion (compassion, pity, mercy)
- जज्ञे (jajñe) - arose (arose, was born, originated)
- राष्ट्रम् (rāṣṭram) - kingdom (kingdom, realm, country)
- तत् (tat) - that (that (neuter nominative/accusative singular))
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- व्यमोचयत् (vyamocayat) - he liberated (he liberated, he released)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
विलपन्तम् (vilapantam) - lamenting (lamenting, weeping, bewailing (present active participle, accusative singular))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vilapat
vilapat - lamenting, weeping
Present Active Participle
From root 'lap' (to speak, lament) with 'vi' prefix
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
Note: Qualifies tam (him).
तु (tu) - (intensifier, or simply conjunction) (but, indeed, however (enclitic particle))
(indeclinable)
Note: Often used for emphasis or continuation.
शोकोपहतचेतसम् (śokopahatacetasam) - whose mind was afflicted by sorrow (whose mind is struck/afflicted by sorrow, overwhelmed by grief)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śokopahatacetas
śokopahatacetas - whose mind is struck/afflicted by sorrow
Compound type : bahuvrīhi (śoka+upahata+cetas)
- śoka – sorrow, grief, distress
noun (masculine)
From root 'śuc' (to grieve)
Root: śuc (class 1) - upahata – struck, afflicted, damaged
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'han' (to strike) with 'upa' prefix
Prefix: upa
Root: han (class 2) - cetas – mind, intellect, consciousness
noun (neuter)
Note: Qualifies tam (him).
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates a preceding action by the same subject.
तस्य (tasya) - his (referring to the Rishi) (his, of that (masculine/neuter genitive singular))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies kṛpā (compassion).
कृपा (kṛpā) - compassion (compassion, pity, mercy)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kṛpā
kṛpā - compassion, pity, mercy
Note: Subject of jajñe.
जज्ञे (jajñe) - arose (arose, was born, originated)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of jan
Perfect tense, middle voice (ātmanepada)
Root: jan (class 4)
राष्ट्रम् (rāṣṭram) - kingdom (kingdom, realm, country)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, realm, country
Note: Object of vyamocayat.
तत् (tat) - that (that (neuter nominative/accusative singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies rāṣṭram.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
व्यमोचयत् (vyamocayat) - he liberated (he liberated, he released)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vimocayati
Causative
Causative of 'muc' (to release) with 'vi' prefix
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Subject is the Rishi (implied).