महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-38, verse-4
तत औशनसं तीर्थमाजगाम हलायुधः ।
कपालमोचनं नाम यत्र मुक्तो महामुनिः ॥४॥
कपालमोचनं नाम यत्र मुक्तो महामुनिः ॥४॥
4. tata auśanasaṁ tīrthamājagāma halāyudhaḥ ,
kapālamocanaṁ nāma yatra mukto mahāmuniḥ.
kapālamocanaṁ nāma yatra mukto mahāmuniḥ.
4.
tata auśanasam tīrtham ājagāma halāyudhaḥ
kapālamocanam nāma yatra muktaḥ mahāmuniḥ
kapālamocanam nāma yatra muktaḥ mahāmuniḥ
4.
tata halāyudhaḥ auśanasam kapālamocanam
nāma tīrtham ājagāma yatra mahāmuniḥ muktaḥ
nāma tīrtham ājagāma yatra mahāmuniḥ muktaḥ
4.
Then Balarama (Halāyudhaḥ) came to the holy place (tīrtha) named Auśanasa, also called Kapālamocana, where a great sage (mahāmuniḥ) was liberated (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत (tata) - then, thereafter, from there
- औशनसम् (auśanasam) - referring to a holy place associated with Uśanas (Śukra, the guru of the asuras). (relating to Uśanas, belonging to Uśanas)
- तीर्थम् (tīrtham) - holy place, ford, pilgrimage site
- आजगाम (ājagāma) - he came, he approached
- हलायुधः (halāyudhaḥ) - Balarama, who is famously depicted with a plow as his weapon. (one whose weapon is a plow, Balarama)
- कपालमोचनम् (kapālamocanam) - A specific holy place (tīrtha) named Kapālamocana, implying liberation from a curse or sin involving a skull. (liberation from the skull, a place of liberation from the skull)
- नाम (nāma) - by name, named
- यत्र (yatra) - where, in which place
- मुक्तः (muktaḥ) - was liberated, attaining final liberation (mokṣa). (liberated, released, free)
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage, great ascetic
Words meanings and morphology
तत (tata) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
Often appears as tataḥ due to visarga sandhi.
औशनसम् (auśanasam) - referring to a holy place associated with Uśanas (Śukra, the guru of the asuras). (relating to Uśanas, belonging to Uśanas)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of auśanasa
auśanasa - relating to Uśanas (Śukra), belonging to Uśanas
Formed from Uśanas with a patronymic/relational suffix -a.
तीर्थम् (tīrtham) - holy place, ford, pilgrimage site
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - ford, bathing-place, holy place, sacred place of pilgrimage (tīrtha)
From root tṛ (to cross).
Root: tṛ
आजगाम (ājagāma) - he came, he approached
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of ā-gam
Perfect tense, 3rd person singular, active voice. With upasarga ā (to, towards).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
हलायुधः (halāyudhaḥ) - Balarama, who is famously depicted with a plow as his weapon. (one whose weapon is a plow, Balarama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of halāyudha
halāyudha - one whose weapon is a plow, Balarama
Bahuvrīhi compound: hala (plow) + āyudha (weapon).
Compound type : bahuvrīhi (hala+āyudha)
- hala – plow
noun (masculine) - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
Root: yudh
कपालमोचनम् (kapālamocanam) - A specific holy place (tīrtha) named Kapālamocana, implying liberation from a curse or sin involving a skull. (liberation from the skull, a place of liberation from the skull)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kapālamocana
kapālamocana - liberation from the skull, freeing of the skull
Compound of kapāla (skull) and mocana (liberating).
Compound type : tatpuruṣa (kapāla+mocana)
- kapāla – skull, potsherd, begging bowl
noun (neuter) - mocana – freeing, liberating, releasing
noun (neuter)
agent noun/action noun
From root muc (to free, release) + ana suffix.
Root: muc (class 6)
नाम (nāma) - by name, named
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
मुक्तः (muktaḥ) - was liberated, attaining final liberation (mokṣa). (liberated, released, free)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukta
mukta - liberated, released, free, delivered (mokṣa)
Past Passive Participle
From root muc (to free, release) + suffix -ta.
Root: muc (class 6)
महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage, great ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic (mahāmuniḥ)
Compound of mahā (great) and muni (sage).
Compound type : tatpuruṣa (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective - muni – sage, ascetic, seer, saint
noun (masculine)