Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,38

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-38, verse-25

ततः सर्वानुपादाय तनयान्वै महातपाः ।
रुषङ्गुरब्रवीत्तत्र नयध्वं मा पृथूदकम् ॥२५॥
25. tataḥ sarvānupādāya tanayānvai mahātapāḥ ,
ruṣaṅgurabravīttatra nayadhvaṁ mā pṛthūdakam.
25. tataḥ sarvān upādāya tanayān vai mahātapaḥ
ruṣaṅguḥ abravīt tatra nayadhvam mām pṛthūdakam
25. tataḥ mahātapaḥ ruṣaṅguḥ vai sarvān tanayān
upādāya tatra abravīt mām pṛthūdakam nayadhvam
25. Then, the great ascetic (tapasvin) Ruṣaṅgu, having gathered all his sons, indeed said there, 'Take me to Pṛthūdaka.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
  • सर्वान् (sarvān) - all, every
  • उपादाय (upādāya) - having taken, having seized, having gathered
  • तनयान् (tanayān) - sons, offspring
  • वै (vai) - indeed, surely, verily
  • महातपः (mahātapaḥ) - the great ascetic (tapasvin) Ruṣaṅgu (great ascetic, one of great penance)
  • रुषङ्गुः (ruṣaṅguḥ) - Ruṣaṅgu (proper name)
  • अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • नयध्वम् (nayadhvam) - (You all) take, lead (lead, take)
  • माम् (mām) - me
  • पृथूदकम् (pṛthūdakam) - Pṛthūdaka (a sacred place of pilgrimage) (to Pṛthūdaka (a place name))

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
उपादाय (upādāya) - having taken, having seized, having gathered
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from the root 'dā' (to give, take) with prefixes 'upa' and 'ā'
Prefixes: upa+ā
Root: dā (class 3)
तनयान् (tanayān) - sons, offspring
(noun)
Accusative, masculine, plural of tanaya
tanaya - son, offspring, child
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
महातपः (mahātapaḥ) - the great ascetic (tapasvin) Ruṣaṅgu (great ascetic, one of great penance)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - one of great penance (tapas), a great ascetic
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • tapas – penance, asceticism, heat
    noun (neuter)
रुषङ्गुः (ruṣaṅguḥ) - Ruṣaṅgu (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ruṣaṅgu
ruṣaṅgu - Ruṣaṅgu (proper name of a sage)
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
नयध्वम् (nayadhvam) - (You all) take, lead (lead, take)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (Loṭ) of nī
Root: nī (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
पृथूदकम् (pṛthūdakam) - Pṛthūdaka (a sacred place of pilgrimage) (to Pṛthūdaka (a place name))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of pṛthūdaka
pṛthūdaka - Pṛthūdaka (name of a sacred tirtha or pilgrimage site)
Note: Used as object of motion to a destination.