महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-38, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
उषित्वा तत्र रामस्तु संपूज्याश्रमवासिनः ।
तथा मङ्कणके प्रीतिं शुभां चक्रे हलायुधः ॥१॥
उषित्वा तत्र रामस्तु संपूज्याश्रमवासिनः ।
तथा मङ्कणके प्रीतिं शुभां चक्रे हलायुधः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
uṣitvā tatra rāmastu saṁpūjyāśramavāsinaḥ ,
tathā maṅkaṇake prītiṁ śubhāṁ cakre halāyudhaḥ.
uṣitvā tatra rāmastu saṁpūjyāśramavāsinaḥ ,
tathā maṅkaṇake prītiṁ śubhāṁ cakre halāyudhaḥ.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca uṣitvā tatra rāmaḥ tu sampūjya
āśramavāsinaḥ tathā maṅkaṇake prītim śubhām cakre halāyudhaḥ
āśramavāsinaḥ tathā maṅkaṇake prītim śubhām cakre halāyudhaḥ
1.
vaiśaṃpāyana uvāca rāmaḥ tu tatra uṣitvā āśramavāsinaḥ sampūjya,
tathā halāyudhaḥ maṅkaṇake śubhām prītim cakre
tathā halāyudhaḥ maṅkaṇake śubhām prītim cakre
1.
Vaiśaṃpāyana said: Having resided there and duly honored the dwellers of the hermitage, Rāma (Hālāyudha) thus developed an auspicious affection for Maṅkaṇaka.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (a sage, narrator)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- उषित्वा (uṣitvā) - having resided, having dwelt
- तत्र (tatra) - there, in that place
- रामः (rāmaḥ) - Rāma (Balarāma)
- तु (tu) - but, indeed, however
- सम्पूज्य (sampūjya) - having honored, having worshipped completely
- आश्रमवासिनः (āśramavāsinaḥ) - the hermitage dwellers
- तथा (tathā) - thus, in that manner
- मङ्कणके (maṅkaṇake) - in Maṅkaṇaka, towards Maṅkaṇaka
- प्रीतिम् (prītim) - affection, love
- शुभाम् (śubhām) - auspicious, beautiful
- चक्रे (cakre) - made, did, developed
- हलायुधः (halāyudhaḥ) - Hālāyudha (Balarāma)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (a sage, narrator)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (proper noun, name of a sage, student of Vyāsa and narrator of Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense, 3rd person singular, active voice (reduplicated perfect)
Root: vac (class 2)
उषित्वा (uṣitvā) - having resided, having dwelt
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root vas (to dwell) with suffix -ktvā
Root: vas (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
from 'tad' (that) + suffix '-tra' (place)
रामः (rāmaḥ) - Rāma (Balarāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper noun, specifically Balarāma in this context), pleasing, delightful
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सम्पूज्य (sampūjya) - having honored, having worshipped completely
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root pūj (to worship, honor) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
आश्रमवासिनः (āśramavāsinaḥ) - the hermitage dwellers
(noun)
Accusative, masculine, plural of āśramavāsin
āśramavāsin - dweller of an āśrama, hermit
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+vāsin)
- āśrama – hermitage, āśrama, spiritual retreat
noun (masculine)
Prefix: ā - vāsin – dweller, inhabitant
noun/adjective (masculine)
Agent noun
from root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
Note: Object of 'sampūjya'.
तथा (tathā) - thus, in that manner
(indeclinable)
मङ्कणके (maṅkaṇake) - in Maṅkaṇaka, towards Maṅkaṇaka
(proper noun)
Locative, masculine, singular of maṅkaṇaka
maṅkaṇaka - Maṅkaṇaka (proper noun, name of a sage)
Note: Locative of regard or direction, 'towards Maṅkaṇaka'.
प्रीतिम् (prītim) - affection, love
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - affection, love, joy, pleasure
Note: Object of 'cakre'.
शुभाम् (śubhām) - auspicious, beautiful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, propitious, bright
Note: Agrees with 'prītim'.
चक्रे (cakre) - made, did, developed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kṛ
perfect tense, 3rd person singular, middle voice
Root: kṛ (class 8)
हलायुधः (halāyudhaḥ) - Hālāyudha (Balarāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of halāyudha
halāyudha - Hālāyudha (proper noun, an epithet of Balarāma, meaning 'one whose weapon is a plough')
Compound type : bahuvrīhi (hala+āyudha)
- hala – plough
noun (masculine) - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
Prefix: ā
Note: Another name for Rāma, the subject of 'cakre'.