महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-38, verse-23
ततो हलधरः श्रीमान्ब्राह्मणैः परिवारितः ।
जगाम यत्र राजेन्द्र रुषङ्गुस्तनुमत्यजत् ॥२३॥
जगाम यत्र राजेन्द्र रुषङ्गुस्तनुमत्यजत् ॥२३॥
23. tato haladharaḥ śrīmānbrāhmaṇaiḥ parivāritaḥ ,
jagāma yatra rājendra ruṣaṅgustanumatyajat.
jagāma yatra rājendra ruṣaṅgustanumatyajat.
23.
tataḥ haladharaḥ śrīmān brāhmaṇaiḥ parivāritaḥ
jagāma yatra rājendra ruṣaṅguḥ tanum atyajat
jagāma yatra rājendra ruṣaṅguḥ tanum atyajat
23.
rājendra tataḥ śrīmān haladharaḥ brāhmaṇaiḥ
parivāritaḥ yatra ruṣaṅguḥ tanum atyajat jagāma
parivāritaḥ yatra ruṣaṅguḥ tanum atyajat jagāma
23.
Then, the glorious plough-bearer (Balarāma), accompanied by Brahmins, went to the place where, O best of kings, Ruṣaṅgu had abandoned his body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- हलधरः (haladharaḥ) - Balarāma, Kṛṣṇa's elder brother (plough-bearer, Balarāma)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, beautiful, prosperous
- ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - by Brahmins
- परिवारितः (parivāritaḥ) - surrounded, accompanied
- जगाम (jagāma) - went, has gone
- यत्र (yatra) - where, in which place
- राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings (addressing Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya) (O best of kings, O chief of kings)
- रुषङ्गुः (ruṣaṅguḥ) - Ruṣaṅgu (proper name)
- तनुम् (tanum) - body, person, form
- अत्यजत् (atyajat) - abandoned, gave up, relinquished
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
हलधरः (haladharaḥ) - Balarāma, Kṛṣṇa's elder brother (plough-bearer, Balarāma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of haladhara
haladhara - plough-bearer, an epithet of Balarāma
Compound type : tatpuruṣa (hala+dhara)
- hala – plough, plow
noun (masculine) - dhara – bearing, holding, maintaining
adjective (masculine)
Derived from root 'dhṛ' (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 1)
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, beautiful, prosperous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, beautiful, prosperous, fortunate
Possessive adjective formed with the suffix -mat
ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - by Brahmins
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, belonging to a Brahmin, relating to Brahman
परिवारितः (parivāritaḥ) - surrounded, accompanied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parivārita
parivārita - surrounded, encompassed, accompanied
Past Passive Participle
Derived from the root 'vṛ' (to cover, choose) with prefix 'pari'
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
जगाम (jagāma) - went, has gone
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of gam
Root: gam (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings (addressing Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya) (O best of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, best of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, sovereign
noun (masculine) - indra – lord, chief, leader
noun (masculine)
रुषङ्गुः (ruṣaṅguḥ) - Ruṣaṅgu (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ruṣaṅgu
ruṣaṅgu - Ruṣaṅgu (proper name of a sage)
तनुम् (tanum) - body, person, form
(noun)
Accusative, feminine, singular of tanu
tanu - body, person, form, skin
अत्यजत् (atyajat) - abandoned, gave up, relinquished
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)