महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-38, verse-22
यत्र तप्तं तपो घोरमार्ष्टिषेणेन भारत ।
ब्राह्मण्यं लब्धवांस्तत्र विश्वामित्रो महामुनिः ॥२२॥
ब्राह्मण्यं लब्धवांस्तत्र विश्वामित्रो महामुनिः ॥२२॥
22. yatra taptaṁ tapo ghoramārṣṭiṣeṇena bhārata ,
brāhmaṇyaṁ labdhavāṁstatra viśvāmitro mahāmuniḥ.
brāhmaṇyaṁ labdhavāṁstatra viśvāmitro mahāmuniḥ.
22.
yatra taptam tapaḥ ghoram ārṣṭiṣeṇena bhārata
brāhmaṇyam labdhavān tatra viśvāmitraḥ mahāmuniḥ
brāhmaṇyam labdhavān tatra viśvāmitraḥ mahāmuniḥ
22.
bhārata yatra ārṣṭiṣeṇena ghoram tapaḥ taptam
tatra mahāmuniḥ viśvāmitraḥ brāhmaṇyam labdhavān
tatra mahāmuniḥ viśvāmitraḥ brāhmaṇyam labdhavān
22.
O descendant of Bharata, it was there that the great sage Viśvāmitra attained brahminhood, where Arṣṭiṣeṇa had performed terrible asceticism (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- तप्तम् (taptam) - performed, practiced (referring to tapas) (performed, practiced, heated)
- तपः (tapaḥ) - asceticism (tapas) (penance, asceticism, heat)
- घोरम् (ghoram) - terrible, austere (describing penance) (terrible, dreadful, austere)
- आर्ष्टिषेणेन (ārṣṭiṣeṇena) - by Arṣṭiṣeṇa
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (addressing Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya) (O descendant of Bharata)
- ब्राह्मण्यम् (brāhmaṇyam) - brahminhood, the state of being a Brahmin
- लब्धवान् (labdhavān) - obtained, gained, acquired
- तत्र (tatra) - there, in that place
- विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
तप्तम् (taptam) - performed, practiced (referring to tapas) (performed, practiced, heated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tapta
tapta - heated, burnt, practiced (asceticism)
Past Passive Participle
Derived from the root 'tap' (to heat, practice asceticism)
Root: tap (class 1)
तपः (tapaḥ) - asceticism (tapas) (penance, asceticism, heat)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, warmth, self-restraint, penance, asceticism
घोरम् (ghoram) - terrible, austere (describing penance) (terrible, dreadful, austere)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, austere, fierce
आर्ष्टिषेणेन (ārṣṭiṣeṇena) - by Arṣṭiṣeṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of ārṣṭiṣeṇa
ārṣṭiṣeṇa - Arṣṭiṣeṇa (proper name of a sage)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (addressing Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, Indian
ब्राह्मण्यम् (brāhmaṇyam) - brahminhood, the state of being a Brahmin
(noun)
Accusative, neuter, singular of brāhmaṇya
brāhmaṇya - brahminhood, the state or dignity of a Brahmin, the caste of Brahmins
लब्धवान् (labdhavān) - obtained, gained, acquired
(adjective)
Nominative, masculine, singular of labdhavat
labdhavat - one who has obtained, gained, acquired
Perfect Active Participle
Derived from the root 'labh' (to obtain) using the suffix -kavat
Root: labh (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (proper name of a celebrated sage)
महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - a great sage, a great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - muni – sage, ascetic, hermit
noun (masculine)