महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-38, verse-32
सिन्धुद्वीपश्च राजर्षिर्देवापिश्च महातपाः ।
ब्राह्मण्यं लब्धवान्यत्र विश्वामित्रो महामुनिः ।
महातपस्वी भगवानुग्रतेजा महातपाः ॥३२॥
ब्राह्मण्यं लब्धवान्यत्र विश्वामित्रो महामुनिः ।
महातपस्वी भगवानुग्रतेजा महातपाः ॥३२॥
32. sindhudvīpaśca rājarṣirdevāpiśca mahātapāḥ ,
brāhmaṇyaṁ labdhavānyatra viśvāmitro mahāmuniḥ ,
mahātapasvī bhagavānugratejā mahātapāḥ.
brāhmaṇyaṁ labdhavānyatra viśvāmitro mahāmuniḥ ,
mahātapasvī bhagavānugratejā mahātapāḥ.
32.
sindhudvīpaḥ ca rājarṣiḥ devāpiḥ
ca mahātapāḥ brāhmaṇyam labdhavān
yatra viśvāmitraḥ mahāmuniḥ
mahātapasvī bhagavān ugratejā mahātapāḥ
ca mahātapāḥ brāhmaṇyam labdhavān
yatra viśvāmitraḥ mahāmuniḥ
mahātapasvī bhagavān ugratejā mahātapāḥ
32.
yatra rājarṣiḥ sindhudvīpaḥ ca mahātapāḥ
devāpiḥ ca brāhmaṇyam labdhavān; yatra bhagavān
mahāmuniḥ mahātapasvī ugratejā mahātapāḥ
viśvāmitraḥ (api) brāhmaṇyam labdhavān
devāpiḥ ca brāhmaṇyam labdhavān; yatra bhagavān
mahāmuniḥ mahātapasvī ugratejā mahātapāḥ
viśvāmitraḥ (api) brāhmaṇyam labdhavān
32.
Where the royal sage (rājarṣi) Sindhudvīpa, and Devāpi, who performed great asceticism (mahātapāḥ), obtained brahminhood. Where the venerable (bhagavān) great sage (mahāmuni) Viśvāmitra, a great ascetic (mahātapasvī) of formidable energy (ugratejā) and immense ascetic practice (tapas), also attained brahminhood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सिन्धुद्वीपः (sindhudvīpaḥ) - The royal sage Sindhudvīpa (Sindhudvīpa (proper name))
- च (ca) - and (and, also)
- राजर्षिः (rājarṣiḥ) - a king who became a sage, like Sindhudvīpa or Devāpi (royal sage, king-sage)
- देवापिः (devāpiḥ) - The royal sage Devāpi (Devāpi (proper name))
- च (ca) - and (and, also)
- महातपाः (mahātapāḥ) - Devāpi, having performed great asceticism (of great penance (tapas), great ascetic)
- ब्राह्मण्यम् (brāhmaṇyam) - the status of a brahmin (brahminhood, the state of being a brahmin)
- लब्धवान् (labdhavān) - obtained brahminhood (obtained, gained, received)
- यत्र (yatra) - where (in that place) (where, in which place)
- विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - The great sage Viśvāmitra (Viśvāmitra (proper name))
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - Viśvāmitra, a great sage (great sage, great ascetic)
- महातपस्वी (mahātapasvī) - Viśvāmitra, a great ascetic (great ascetic, one who performs great penance (tapas))
- भगवान् (bhagavān) - the venerable Viśvāmitra (venerable, divine, glorious, lord)
- उग्रतेजा (ugratejā) - Viśvāmitra, of formidable power (of fierce energy, formidable in power, having terrible splendor)
- महातपाः (mahātapāḥ) - Viśvāmitra, having performed great asceticism (of great penance (tapas), great ascetic)
Words meanings and morphology
सिन्धुद्वीपः (sindhudvīpaḥ) - The royal sage Sindhudvīpa (Sindhudvīpa (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sindhudvīpa
sindhudvīpa - Sindhudvīpa, name of a royal sage
Compound: 'sindhu' (river, Indus) + 'dvīpa' (island). Name of a specific sage.
Compound type : tatpuruṣa (sindhu+dvīpa)
- sindhu – river, Indus, ocean
noun (masculine) - dvīpa – island, continent
noun (masculine)
Note: Nominative singular of 'sindhudvīpa'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
राजर्षिः (rājarṣiḥ) - a king who became a sage, like Sindhudvīpa or Devāpi (royal sage, king-sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, king-sage (a king who has attained the status of a sage through asceticism)
Compound word: 'rājan' (king) + 'ṛṣi' (sage).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, sovereign
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Note: Nominative singular of 'rājarṣi'.
देवापिः (devāpiḥ) - The royal sage Devāpi (Devāpi (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devāpi
devāpi - Devāpi, name of a king and a sage
Note: Nominative singular of 'devāpi'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
महातपाः (mahātapāḥ) - Devāpi, having performed great asceticism (of great penance (tapas), great ascetic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - one of great penance, great ascetic
Compound word: 'mahā' (great) + 'tapas' (penance).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine)
Feminine form of 'mahat' used as a prefix. - tapas – penance, asceticism, heat, spiritual fervor
noun (neuter)
From root 'tap' (to heat, to perform penance).
Root: tap (class 1)
Note: Nominative singular of 'mahātapas'.
ब्राह्मण्यम् (brāhmaṇyam) - the status of a brahmin (brahminhood, the state of being a brahmin)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brāhmaṇya
brāhmaṇya - brahminhood, the quality or state of being a brahmin
From 'brāhmaṇa' (brahmin) + suffix 'ṣyaÑ'.
Note: Neuter accusative singular of 'brāhmaṇya'.
लब्धवान् (labdhavān) - obtained brahminhood (obtained, gained, received)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of labdhavat
labdhavat - obtained, gained, received
Past Active Participle
Formed from root 'labh' (to obtain) with suffix 'ktavatu'.
Root: labh (class 1)
Note: Masculine nominative singular of 'labdhavat'.
यत्र (yatra) - where (in that place) (where, in which place)
(indeclinable)
Derived from pronominal base 'yad' (which) + 'tra' suffix indicating place.
विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - The great sage Viśvāmitra (Viśvāmitra (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra, name of a celebrated Vedic sage (originally a Kṣatriya)
Compound: 'viśva' (all, universal) + 'mitra' (friend).
Compound type : bahuvrīhi (viśva+mitra)
- viśva – all, universal, whole
adjective (neuter) - mitra – friend, companion, sun
noun (masculine)
Note: Nominative singular of 'viśvāmitra'.
महामुनिः (mahāmuniḥ) - Viśvāmitra, a great sage (great sage, great ascetic)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound word: 'mahā' (great) + 'muni' (sage, ascetic).
Compound type : tatpuruṣa (mahā+muni)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine)
Feminine form of 'mahat' used as a prefix. - muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine)
Note: Nominative singular of 'mahāmuni'.
महातपस्वी (mahātapasvī) - Viśvāmitra, a great ascetic (great ascetic, one who performs great penance (tapas))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapasvin
mahātapasvin - great ascetic, one who performs great penance
Possessive suffix 'vin'
Compound word: 'mahā' (great) + 'tapas' (penance) + suffix 'vin'.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine)
Feminine form of 'mahat' used as a prefix. - tapas – penance, asceticism, heat, spiritual fervor
noun (neuter)
Root: tap (class 1)
Note: Nominative singular of 'mahātapasvin'.
भगवान् (bhagavān) - the venerable Viśvāmitra (venerable, divine, glorious, lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, glorious, fortunate, wealthy, lord
Possessive suffix 'matup'
From 'bhaga' (fortune, prosperity) + suffix 'matup'.
Note: Nominative singular masculine of 'bhagavat'.
उग्रतेजा (ugratejā) - Viśvāmitra, of formidable power (of fierce energy, formidable in power, having terrible splendor)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ugratejas
ugratejas - of fierce energy, formidable in power, having terrible splendor
Compound word: 'ugra' (fierce, terrible) + 'tejas' (energy, splendor).
Compound type : bahuvrīhi (ugra+tejas)
- ugra – fierce, terrible, mighty
adjective (masculine) - tejas – energy, splendor, power, spiritual force
noun (neuter)
Note: Nominative singular of 'ugratejas'.
महातपाः (mahātapāḥ) - Viśvāmitra, having performed great asceticism (of great penance (tapas), great ascetic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - one of great penance, great ascetic
Compound word: 'mahā' (great) + 'tapas' (penance).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine)
Feminine form of 'mahat' used as a prefix. - tapas – penance, asceticism, heat, spiritual fervor
noun (neuter)
From root 'tap' (to heat, to perform penance).
Root: tap (class 1)
Note: Nominative singular of 'mahātapas'.