महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-38, verse-19
सोऽथ गत्वाश्रमं पुण्यं विप्रमुक्तो महातपाः ।
कथयामास तत्सर्वमृषीणां भावितात्मनाम् ॥१९॥
कथयामास तत्सर्वमृषीणां भावितात्मनाम् ॥१९॥
19. so'tha gatvāśramaṁ puṇyaṁ vipramukto mahātapāḥ ,
kathayāmāsa tatsarvamṛṣīṇāṁ bhāvitātmanām.
kathayāmāsa tatsarvamṛṣīṇāṁ bhāvitātmanām.
19.
saḥ atha gatvā āśramam puṇyam vipramuktaḥ mahātapāḥ
kathayāmāsa tat sarvam ṛṣīṇām bhāvitātmanām
kathayāmāsa tat sarvam ṛṣīṇām bhāvitātmanām
19.
atha saḥ mahātapāḥ vipramuktaḥ puṇyam āśramam
gatvā tat sarvam bhāvitātmanām ṛṣīṇām kathayāmāsa
gatvā tat sarvam bhāvitātmanām ṛṣīṇām kathayāmāsa
19.
Then, having gone to that sacred hermitage, he, the great ascetic who was completely liberated (mokṣa), narrated everything to the sages whose souls (ātman) were purified.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- गत्वा (gatvā) - having gone
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage, monastery, retreat
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, meritorious, virtuous
- विप्रमुक्तः (vipramuktaḥ) - completely liberated (mokṣa) (completely liberated, entirely freed, released)
- महातपाः (mahātapāḥ) - great ascetic, one of great austerity (tapas)
- कथयामास (kathayāmāsa) - he narrated, he told, he recounted
- तत् (tat) - that, this
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
- ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages, to the sages
- भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose souls (ātman) are purified/developed
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √gam (to go), indicating a completed action prior to the main verb
Root: gam (class 1)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage, monastery, retreat
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, retreat, monastic abode, stage of life (āśrama)
पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, meritorious, virtuous
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṇya
puṇya - sacred, holy, auspicious, virtuous, meritorious
विप्रमुक्तः (vipramuktaḥ) - completely liberated (mokṣa) (completely liberated, entirely freed, released)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vipramukta
vipramukta - entirely liberated, completely released, fully detached
Past Passive Participle
Derived from the root √muc (to free, release) with prefixes vi and pra
Compound type : prādi-samāsa (vi+pra+mukta)
- vi – apart, asunder, away
indeclinable
prefix indicating separation or intensity - pra – forth, forward, intense
indeclinable
prefix indicating forward motion, commencement, or excellence - mukta – freed, released, liberated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √muc (to free, release)
Root: muc (class 6)
महातपाः (mahātapāḥ) - great ascetic, one of great austerity (tapas)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - one of great asceticism/austerity (tapas)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - tapas – austerity, penance, spiritual heat, asceticism
noun (neuter)
Root: tap (class 1)
कथयामास (kathayāmāsa) - he narrated, he told, he recounted
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kathayāmāsa
Perfect Tense (Lit), Causative stem
Third person singular, parasmaipada, perfect tense of the causative stem of √kath
Root: kath (class 10)
तत् (tat) - that, this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages, to the sages
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose souls (ātman) are purified/developed
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bhāvitātman
bhāvitātman - one whose soul (ātman) is cultivated, purified, or whose nature is developed
Compound type : bahuvrīhi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – cultivated, developed, purified, caused to be
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the causative stem of √bhū (to be, exist)
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)