Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,52

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-52, verse-29

अद्य पश्यन्तु संग्रामे धनंजयममर्षणम् ।
युध्यन्तं कौरवान्संख्ये पातयन्तं च सूतजम् ।
भवत्सकाशे वक्ष्ये च पुनरेवात्मसंस्तवम् ॥२९॥
29. adya paśyantu saṁgrāme dhanaṁjayamamarṣaṇam ,
yudhyantaṁ kauravānsaṁkhye pātayantaṁ ca sūtajam ,
bhavatsakāśe vakṣye ca punarevātmasaṁstavam.
29. adya paśyantu saṃgrāme dhanaṃjayam
amarṣaṇam yudhyantam kauravān saṃkhye
pātayantam ca sūta-jam bhavat-sakāśe
vakṣye ca punaḥ eva ātma-saṃstavam
29. adya amarṣaṇam dhanaṃjayam saṃgrāme kauravān yudhyantam saṃkhye ca sūta-jam pātayantam paśyantu.
ca punaḥ eva bhavat-sakāśe ātma-saṃstavam vakṣye.
29. Today, let them witness Dhanaṃjaya, intolerant of enemies, fighting the Kauravas in battle and felling Karṇa, the son of Sūta. And in your presence, I will again declare my own (ātman) prowess.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्य (adya) - today, now
  • पश्यन्तु (paśyantu) - let them see, let them witness
  • संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in combat
  • धनंजयम् (dhanaṁjayam) - Dhanaṃjaya (Arjuna)
  • अमर्षणम् (amarṣaṇam) - intolerant, impatient, unforgiving
  • युध्यन्तम् (yudhyantam) - fighting, battling
  • कौरवान् (kauravān) - the Kauravas
  • संख्ये (saṁkhye) - in battle, in conflict
  • पातयन्तम् (pātayantam) - felling, causing to fall, slaying
  • (ca) - and, also
  • सूत-जम् (sūta-jam) - Referring to Karṇa, who was raised by a charioteer (sūta). (son of Sūta, Karṇa)
  • भवत्-सकाशे (bhavat-sakāśe) - in your presence, near you
  • वक्ष्ये (vakṣye) - I will speak, I will declare
  • (ca) - and, also
  • पुनः (punaḥ) - again, anew
  • एव (eva) - reinforcing 'again' (indeed, only, just, quite)
  • आत्म-संस्तवम् (ātma-saṁstavam) - self-praise, declaration of one's own qualities/prowess

Words meanings and morphology

अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
पश्यन्तु (paśyantu) - let them see, let them witness
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of dṛś
imperative mood, active voice
From root dṛś (1st class) with parasmaipada ending for 3rd person plural.
Root: dṛś (class 1)
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, combat, fight
Prefix: sam
Root: gram (class 1)
धनंजयम् (dhanaṁjayam) - Dhanaṃjaya (Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - conqueror of wealth; an epithet of Arjuna
Compound type : upapada tatpurusha (dhana+jaya)
  • dhana – wealth, riches, property
    noun (neuter)
  • jaya – victory, conquest, conqueror
    noun (masculine)
    Root: ji (class 1)
अमर्षणम् (amarṣaṇam) - intolerant, impatient, unforgiving
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - intolerant, impatient, unforgiving, irascible
From 'a' (not) and 'marṣaṇa' (tolerant).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+marṣaṇa)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
  • marṣaṇa – tolerating, forbearing, patient
    adjective (masculine)
    From root mṛṣ (to bear, endure).
    Root: mṛṣ (class 4)
Note: Agrees with 'dhanaṃjayam'.
युध्यन्तम् (yudhyantam) - fighting, battling
(participle)
Accusative, masculine, singular of yudhyat
yudhyat - fighting, combating, engaged in battle
present active participle
Derived from root yudh (to fight) with present participle suffix -śatṛ/-āna.
Root: yudh (class 4)
Note: Agrees with 'dhanaṃjayam'.
कौरवान् (kauravān) - the Kauravas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kaurava
kaurava - a descendant of Kuru; the Kauravas (a lineage from the Mahābhārata)
Taddhita derivative from Kuru.
संख्ये (saṁkhye) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, war, combat; number, reckoning
पातयन्तम् (pātayantam) - felling, causing to fall, slaying
(participle)
Accusative, masculine, singular of pātayat
pātayat - causing to fall, felling, bringing down, slaying
present active causative participle
Derived from causative of root pat (to fall) with present participle suffix -śatṛ.
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with 'dhanaṃjayam'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
सूत-जम् (sūta-jam) - Referring to Karṇa, who was raised by a charioteer (sūta). (son of Sūta, Karṇa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta-ja
sūta-ja - son of a charioteer, born from a sūta
Compound type : tatpurusha (sūta+ja)
  • sūta – charioteer, bard, one of mixed caste
    noun (masculine)
  • ja – born, produced from, son
    noun (masculine)
    Suffix indicating origin.
    Root: jan (class 4)
भवत्-सकाशे (bhavat-sakāśe) - in your presence, near you
(noun)
Locative, masculine, singular of bhavat-sakāśa
bhavat-sakāśa - presence of your honor/lordship
Compound type : tatpurusha (bhavat+sakāśa)
  • bhavat – your, you (respectful)
    pronoun
  • sakāśa – presence, proximity, vicinity
    noun (masculine)
वक्ष्ये (vakṣye) - I will speak, I will declare
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of vac
future tense, middle voice
From root vac (2nd class) with ātmanepada ending for 1st person singular.
Root: vac (class 2)
(ca) - and, also
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, anew
(indeclinable)
एव (eva) - reinforcing 'again' (indeed, only, just, quite)
(indeclinable)
आत्म-संस्तवम् (ātma-saṁstavam) - self-praise, declaration of one's own qualities/prowess
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātma-saṃstava
ātma-saṁstava - self-praise, eulogy of oneself, declaration of one's own qualities/prowess
Compound type : tatpurusha (ātman+saṃstava)
  • ātman – self, soul, spirit, essence, mind, own
    noun (masculine)
  • saṃstava – praise, eulogy, commendation, acquaintance
    noun (masculine)
    From root stu (to praise) with prefix sam.
    Prefix: sam
    Root: stu (class 2)