महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-52, verse-1
संजय उवाच ।
स केशवस्य बीभत्सुः श्रुत्वा भारत भाषितम् ।
विशोकः संप्रहृष्टश्च क्षणेन समपद्यत ॥१॥
स केशवस्य बीभत्सुः श्रुत्वा भारत भाषितम् ।
विशोकः संप्रहृष्टश्च क्षणेन समपद्यत ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
sa keśavasya bībhatsuḥ śrutvā bhārata bhāṣitam ,
viśokaḥ saṁprahṛṣṭaśca kṣaṇena samapadyata.
sa keśavasya bībhatsuḥ śrutvā bhārata bhāṣitam ,
viśokaḥ saṁprahṛṣṭaśca kṣaṇena samapadyata.
1.
saṃjaya uvāca saḥ keśavasya bībhatsuḥ śrutvā bhārata
bhāṣitam viśokaḥ samprahr̥ṣṭaḥ ca kṣaṇena samapadyata
bhāṣitam viśokaḥ samprahr̥ṣṭaḥ ca kṣaṇena samapadyata
1.
saṃjaya uvāca: bhārata,
केशवस्य भाषितम् श्रुत्वा,
सः बीभत्सुः च क्षणेन विशोकः संप्रहृष्टः समपद्यत
केशवस्य भाषितम् श्रुत्वा,
सः बीभत्सुः च क्षणेन विशोकः संप्रहृष्टः समपद्यत
1.
Sañjaya said: O descendant of Bharata (bhārata), having heard Keśava's words, Arjuna (bībhatsu) immediately became free from sorrow and greatly delighted.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Sanjaya (Sanjaya (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- सः (saḥ) - he (Arjuna) (he, that)
- केशवस्य (keśavasya) - of Keśava (Krishna) (of Keśava, of Krishna)
- बीभत्सुः (bībhatsuḥ) - Arjuna (a name for Arjuna, meaning "one who abhors foul deeds") (Arjuna, disgusted, abhorrent)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (Dhritarashtra) (O descendant of Bharata, O Dhritarashtra)
- भाषितम् (bhāṣitam) - words, speech (speech, spoken, words)
- विशोकः (viśokaḥ) - free from sorrow (free from sorrow, sorrowless)
- सम्प्रह्र्̥ष्टः (samprahr̥ṣṭaḥ) - greatly delighted (greatly delighted, exceedingly joyful)
- च (ca) - and
- क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, immediately (in a moment, instantly, quickly)
- समपद्यत (samapadyata) - became (became, happened, resulted)
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Sanjaya (Sanjaya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (charioteer of Dhritarashtra)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice (reduplicated form).
Root: vac (class 2)
Note: Often used to introduce direct speech.
सः (saḥ) - he (Arjuna) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Arjuna.
केशवस्य (keśavasya) - of Keśava (Krishna) (of Keśava, of Krishna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (an epithet of Krishna), having fine hair, slayer of the demon Keśī
Note: Possessive, "of Keśava".
बीभत्सुः (bībhatsuḥ) - Arjuna (a name for Arjuna, meaning "one who abhors foul deeds") (Arjuna, disgusted, abhorrent)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bībhatsu
bībhatsu - Arjuna (epithet meaning 'one who abhors foul deeds'), abhorrent, disgusting
Root: badh (class 1)
Note: Another name for Arjuna.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'śru' (to hear) with suffix '-tvā'.
Root: śru (class 5)
Note: Refers to the action preceding the change in Arjuna's state.
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (Dhritarashtra) (O descendant of Bharata, O Dhritarashtra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, a king of India (Dhritarashtra)
Derived from Bharata + aṇ (patronymic suffix).
Note: Addressed to Dhritarashtra by Sanjaya.
भाषितम् (bhāṣitam) - words, speech (speech, spoken, words)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said, speech, words
Past Passive Participle
Derived from root 'bhāṣ' (to speak).
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Object of 'śrutvā'.
विशोकः (viśokaḥ) - free from sorrow (free from sorrow, sorrowless)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśoka
viśoka - free from sorrow, sorrowless
Compound type : avyayībhāva (vi+śoka)
- vi – without, free from, apart
indeclinable - śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1)
Note: Predicative adjective describing Arjuna.
सम्प्रह्र्̥ष्टः (samprahr̥ṣṭaḥ) - greatly delighted (greatly delighted, exceedingly joyful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprahr̥ṣṭa
samprahr̥ṣṭa - greatly delighted, exceedingly joyful
Past Passive Participle
Derived from root 'hr̥ṣ' (to rejoice) with prefixes 'sam-' and 'pra-'.
Prefixes: sam+pra
Root: hr̥ṣ (class 4)
Note: Predicative adjective describing Arjuna.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'viśokaḥ' and 'samprahr̥ṣṭaḥ'.
क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, immediately (in a moment, instantly, quickly)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, short time
Note: Adverbial usage.
समपद्यत (samapadyata) - became (became, happened, resulted)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of sampad
Imperfect tense, 3rd person singular, middle voice.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Describes the change in Arjuna's state.