महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-52, verse-12
अद्य दृष्ट्वा मया कर्णं शरैर्विशकलीकृतम् ।
स्मरतां तव वाक्यानि शमं प्रति जनेश्वरः ॥१२॥
स्मरतां तव वाक्यानि शमं प्रति जनेश्वरः ॥१२॥
12. adya dṛṣṭvā mayā karṇaṁ śarairviśakalīkṛtam ,
smaratāṁ tava vākyāni śamaṁ prati janeśvaraḥ.
smaratāṁ tava vākyāni śamaṁ prati janeśvaraḥ.
12.
adya dṛṣṭvā mayā karṇam śaraiḥ viśakalīkṛtam
smaratām tava vākyāni śamam prati janeśvaraḥ
smaratām tava vākyāni śamam prati janeśvaraḥ
12.
adya mayā śaraiḥ viśakalīkṛtam karṇam dṛṣṭvā,
janeśvaraḥ tava vākyāni śamam prati smaratām
janeśvaraḥ tava vākyāni śamam prati smaratām
12.
Today, after I (Sanjaya) have seen Karna torn to pieces by arrows, the king of men (Dhritarashtra) will reflect upon your (Krishna's) words concerning peace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- मया (mayā) - Referring to Sanjaya, the narrator. (by me)
- कर्णम् (karṇam) - The great warrior Karna. (Karna)
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- विशकलीकृतम् (viśakalīkṛtam) - dismembered, torn to pieces, shattered
- स्मरताम् (smaratām) - Grammatically a genitive plural; in this context, it implies 'the remembrance of' or 'for those who reflect'. (of those remembering, for those who remember)
- तव (tava) - Referring to Krishna's words. (your)
- वाक्यानि (vākyāni) - words, speeches, statements
- शमम् (śamam) - peace, tranquility, cessation
- प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
- जनेश्वरः (janeśvaraḥ) - King Dhritarashtra, addressed by Sanjaya. (lord of men, king)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dṛś (to see), suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
मया (mayā) - Referring to Sanjaya, the narrator. (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent of seeing 'dṛṣṭvā'.
कर्णम् (karṇam) - The great warrior Karna. (Karna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper name), ear
Note: Object being seen (dṛṣṭvā).
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Instrument by which Karna is dismembered.
विशकलीकृतम् (viśakalīkṛtam) - dismembered, torn to pieces, shattered
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viśakalīkṛta
viśakalīkṛta - dismembered, torn to pieces, shattered
Past Passive Participle (derived from denominative verb)
Formed from viśakalī-kṛ (to dismember) + -ta
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
स्मरताम् (smaratām) - Grammatically a genitive plural; in this context, it implies 'the remembrance of' or 'for those who reflect'. (of those remembering, for those who remember)
(participle)
Genitive, masculine, plural of smarat
smarat - remembering, thinking of
Present Active Participle
From root smṛ (to remember), suffix -at
Root: smṛ (class 1)
तव (tava) - Referring to Krishna's words. (your)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
वाक्यानि (vākyāni) - words, speeches, statements
(noun)
Accusative, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Root: vac (class 2)
Note: Object of the implied remembering.
शमम् (śamam) - peace, tranquility, cessation
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, cessation, calmness
Root: śam (class 4)
Note: Object of 'prati'.
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
(indeclinable)
जनेश्वरः (janeśvaraḥ) - King Dhritarashtra, addressed by Sanjaya. (lord of men, king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of janeśvara
janeśvara - lord of men, king, ruler
Compound type : tatpurusha (jana+īśvara)
- jana – person, people, man
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)