महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-52, verse-21
अद्य दुर्योधनो राजा पृथिवीमन्ववेक्षताम् ।
हते कर्णे मया संख्ये सपुत्रे ससुहृज्जने ॥२१॥
हते कर्णे मया संख्ये सपुत्रे ससुहृज्जने ॥२१॥
21. adya duryodhano rājā pṛthivīmanvavekṣatām ,
hate karṇe mayā saṁkhye saputre sasuhṛjjane.
hate karṇe mayā saṁkhye saputre sasuhṛjjane.
21.
adya duryodhanaḥ rājā pṛthivīm anvavekṣatām
hate karṇe mayā saṃkhye saputre sasuhṛjjane
hate karṇe mayā saṃkhye saputre sasuhṛjjane
21.
adya mayā saṃkhye karṇe hate duryodhanaḥ rājā
saputre sasuhṛjjane pṛthivīm anvavekṣatām
saputre sasuhṛjjane pṛthivīm anvavekṣatām
21.
Today, once Karna is slain by me in battle, may King Duryodhana look upon the earth, (having lost) his sons and friends (as well).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- राजा (rājā) - king
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
- अन्ववेक्षताम् (anvavekṣatām) - may he look upon, may he survey
- हते (hate) - slain, killed
- कर्णे (karṇe) - Karna
- मया (mayā) - by me
- संख्ये (saṁkhye) - in battle, in conflict
- सपुत्रे (saputre) - with his sons (having been slain) (with sons, having sons (implying 'bereft of sons' or 'with sons (slain)' in context))
- ससुहृज्जने (sasuhṛjjane) - with his friends (having been slain) (with friends, having friends (implying 'bereft of friends' or 'with friends (slain)' in context))
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince); difficult to fight
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, the Earth, ground, soil
अन्ववेक्षताम् (anvavekṣatām) - may he look upon, may he survey
(verb)
3rd person , singular, middle, imperative (loṭ) of anvavekṣ
Prefixes: anu+ava
Root: īkṣ (class 1)
हते (hate) - slain, killed
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, injured
past passive participle
derived from the root han (to strike, kill) with the suffix kta
Root: han (class 2)
Note: Part of an absolute locative construction ('when Karna is slain')
कर्णे (karṇe) - Karna
(proper noun)
Locative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (name of a prominent warrior in the Mahābhārata); ear
Note: Part of an absolute locative construction ('when Karna is slain')
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
संख्ये (saṁkhye) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, conflict, war; enumeration, number
सपुत्रे (saputre) - with his sons (having been slain) (with sons, having sons (implying 'bereft of sons' or 'with sons (slain)' in context))
(adjective)
Locative, masculine, singular of saputra
saputra - with sons, having sons
Compound type : bahuvrīhi (sa+putra)
- sa – with, together with, possessing
indeclinable - putra – son, child
noun (masculine)
ससुहृज्जने (sasuhṛjjane) - with his friends (having been slain) (with friends, having friends (implying 'bereft of friends' or 'with friends (slain)' in context))
(adjective)
Locative, masculine, singular of sasuhṛjjana
sasuhṛjjana - with friends, accompanied by friends
Compound type : bahuvrīhi (sa+suhṛjjana)
- sa – with, together with, possessing
indeclinable - suhṛjjana – a friend, friendly person, well-wisher
noun (masculine)